情人本是等她的,但她没和他即时同行,后来非常懊恼。 子之丰兮! (一) 你这健壮的人儿啊! 俟我乎巷兮! 等候我在巷口啊! 悔予不送兮! 我后悔没有送你啊! 子之昌兮! (二) 你这棒棒的人儿啊! 俟我
诗经《玄鸟》原文及赏析
天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四
2021-08-17
情人本是等她的,但她没和他即时同行,后来非常懊恼。 子之丰兮! (一) 你这健壮的人儿啊! 俟我乎巷兮! 等候我在巷口啊! 悔予不送兮! 我后悔没有送你啊! 子之昌兮! (二) 你这棒棒的人儿啊! 俟我
情人本是等她的,但她没和他即时同行,后来非常懊恼。
子之丰兮! (一) 你这健壮的人儿啊!
俟我乎巷兮! 等候我在巷口啊!
悔予不送兮! 我后悔没有送你啊!
子之昌兮! (二) 你这“棒棒”的人儿啊!
俟我乎堂兮! 等候我在门口啊!
悔予不将兮! (三) 我后悔没和你走啊!
衣锦褧衣,(四) 穿着锦衣罩纱衣,
裳锦褧裳。穿着锦裳罩纱裳。
叔兮伯兮! 哥儿呀,哥儿呀!
驾予与行。驾车来我们同走吧。
裳锦褧裳,穿着锦裳罩纱裳,
衣锦褧衣。穿着锦衣罩纱衣。
叔兮伯兮! 哥儿呀,哥儿呀!
驾予与归。驾车来我们同归吧。
注 释
(一)毛亨:“丰,丰满也。”
(二)朱熹:“昌,盛壮貌。”
(三)毛亨:“将,行也。”
(四)朱熹:“褧,禅也。”
注 音
褧jiong炯
相关推荐 无相关信息