杜甫《昼梦》题解,译文,注释赏析

【导语】:

  杜甫《昼梦》题解,译文,注释赏析  昼梦  【题解】  大历元年(公元766年),杜甫流离到夔州,这首诗写于大历二年(公元767年),诗中描写了杜甫积思成梦,老病潦倒,就连白日小憩

  杜甫《昼梦》题解,译文,注释赏析

  昼梦

  【题解】

  大历元年(公元766年),杜甫流离到夔州,这首诗写于大历二年(公元767年),诗中描写了杜甫积思成梦,老病潦倒,就连白日小憩,也能梦见故国君臣,充分地表现了杜甫旅居夔州时的忧国思乡之情。

  诗人以“饶睡”入笔,不只是由于春夜的短暂,更有醒来之后的愁思和愿望,巧妙地借说昼梦,将自己晚年忧国思乡的强烈感情表达出来,于自然流转中凝聚深厚的思绪,表现了杜甫晚年诗风沉郁苍茫的特色。此诗运用比兴手法,尤显杜诗的抑郁之中不乏顿挫的磅礴气势。

  【原文】

  二月饶睡①昏昏然,不独夜短昼分眠②。

  桃花气暖眼自醉③,春渚日落梦相牵④。

  故乡门巷荆棘⑤底,中原君臣豺虎⑥边。

  安得务农⑦息战斗,普天无吏横索钱⑧。

  【注释】

  ①饶睡:贪睡。

  ②不独:不仅。昼分:正午。

  ③眼自醉:形容眼睛像醉了似的不由自主地闭上。

  ④春渚(zhǔ):春日的水边,亦指春水。梦相牵:犹言尚末睡醒。

  ⑤荆棘:丛生多刺的灌木。

  ⑥豺虎:指入侵的外族、割据的藩镇、擅权的宦官等。

  ⑦安得:哪得,怎样。务农:从事生产。

  ⑧横索钱:勒索钱物。

  【译文】

  初春二月,白天渐长,总感觉特别贪睡,整天昏昏沉沉的样子,这不仅仅是因为夜短觉少才使我在大天白天里也想睡觉。

  桃花盛开,那种花香暖意融融,使人的眼晴不由自主地就会自己闭上,春水落日使人沉迷在梦里与魂相互牵绕。

  我梦到了故乡被掩埋在蓬蒿乱草的底下,中原的君臣正被困伏在豺狼虎豹的身边。

  不知要怎样才能够结束战争,也好让农民回到土地上从事生产,从此安居乐业,然后普天之下,再也没有骄横的官吏进行无情的横征暴敛。

相关推荐
  • 林徽因《昼梦》原文欣赏
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024