诗经《菀柳》原文及赏析

【导语】:

有菀者柳①,柳树枯萎立路旁, 不尚息焉②。莫去休息作依傍。 上帝甚蹈③,上帝暴虐太荒唐, 无自暱焉④。不要亲近招祸殃。 俾予靖之⑤,当初让我谋国事, 后予极焉⑥。而今猜忌贬异乡。 有菀

  有菀者柳①,柳树枯萎立路旁,

  不尚息焉②。莫去休息作依傍。

  上帝甚蹈③,上帝暴虐太荒唐,

  无自暱焉④。不要亲近招祸殃。

  俾予靖之⑤,当初让我谋国事,

  后予极焉⑥。而今猜忌贬异乡。
 

  有菀者柳,柳树枯萎立路旁,

  不尚愒焉⑦。莫去休息作屏障。

  上帝甚蹈,上帝暴虐太异常,

  无自瘵焉⑧。不要亲近找惆怅。

  俾予靖之,当初让我谋国事,

  后予迈焉⑨。而今放逐去边疆。
 

  有鸟高飞,鸟儿高飞蓝天上,

  亦傅于天⑩。飞到天际也无妨。

  彼人之心(11),那人心狠似虎狼,

  于何其臻(12)? 走到何处怎设想?

  曷予靖之(13),为何用我谋国事,

  居以凶矜(14)? 又置我于凶险场?

  [注释] ①菀(yun):枯萎。②尚:读为当。不尚,不可,不应。③上帝:朱熹《诗集传》:“上帝,指王也。” 蹈:借为滔,水乱流的样子。甚蹈,很荒唐。④暱:病。自暱,自招灾难。⑤靖:治理。一说,谋。之:指国事。⑥极:借为忌,忌恨。⑦愒(gi):休息。⑧瘵(zhai):病。⑨迈:行。指放逐。⑩傅:至,到。(11)彼人:指周王。(12)臻:至。(13)曷:为什么。(14)以:于。矜:危。

  [赏析] 这是一个被周王贬谪的大臣的怨诗。它揭露国君的暴虐无常,心狠手辣,述说自己被贬斥的遭际,饱含着感慨、怨恨、愤激之情。

  全诗三章,每章六句。前二章诗意相同:先以枯柳比拟国君,呼告他人不要去亲近;其次,揭露国君暴虐无常,心狠手辣;最后,述说自己被贬斥的遭际。第三章诗意:先以天上的飞鸟比拟国君,不可理喻;其次,提醒善良的人们,国君的心思难以预测;最后,对国君的暴虐无常,提出愤懑的质问。整首诗的大意是说:路边有棵枯萎的柳树,不要去休息倚靠。国君暴虐无常,不要去亲近自找灾祸。当初让我参与谋划治国之道,后来又猜忌把我放逐。有一只高飞天上的鸟,飞到天的最高处。那个人的心思,能走到何种地步?为什么启用我,又把我推向凶险的境地? 此诗曲折明朗,感情递增,寄慨深远。虽然,以议论为诗,没有直接出现画面,也没有任何形象的描绘,但在议论中不仅饱含着感慨、怨恨、愤懑之情,而且处处显示出诗人刚正不阿、疾恶如仇的性格。随着议论的深入和感情的推移,诗人的形象愈加鲜明可触。通篇跳荡着不可遏制的幽愤之情,具有动人的艺术力量。读来令人喟然生慨,味外有味。

  此诗艺术上有三点特色:

  (一)借助于比拟、呼告、摹状等修辞手法的错综运用,传出弦外之音,引人注目。诗的前二章,以比拟、呼告开端,气势促迫,造成感慨怨尤的气氛“有菀者柳,不尚息焉”,“有菀者柳,不尚愒焉”,用枯萎的柳树比拟国君,呼告人们不要去亲近。“有菀者柳”,首先引起读者对枯柳的想象:枯枝败叶,干枯虫蛀。“不尚息焉”,语意双关,含有国君老朽昏庸不要去亲近的微意,以引起读者的注意力。诗的第三章,又以比拟、摹状开端,虽然气势平缓,但意味幽婉。

  (二)曲中见直,层层深入。诗中对国君的揭露,不是把矛头指向国君直接进行抨击,而是以告诫、提醒他人的方式,层见迭出、曲折表现出来的。“上帝甚蹈、无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。”这四句在第一、二章重复出现,揭露国君的暴虐无常,心狠手辣,并以自己被贬斥的切身遭际提供佐证。“彼人之心,于何其臻?”这二句在第三章出现,又进一步提醒善良的人们,国君的心是难以捉摸的,怎能预测将走到何种地步? 从告诫到提醒,看似直,实则曲,是曲中见直,层层深入。如果将笔锋直接对准国君,虽然比较痛快,却未免落俗套。从艺术效果来说,曲中见直比直接指斥更有感染力量。随着议论的层层深入,诗人感情的波涛逐步推向高峰。

  (三)反诘有力,余味无穷。诗的最后两句,以愤然激昂的语调作结:“曷予靖之,居以凶矜?”诗人单刀直入地质问最高统治者,铿然有声。这最后的反诘,奇峰突起,是画龙点睛之笔。全诗到此戛然而止,诗人不被理解、壮志难酬的愤愤不平,都一一包含在这一撼动人心的呐喊之中。诗人感情的波涛,掀起冲天的巨浪。刚正不阿、疾恶如仇的性格,栩栩如生地呈现出来。我们仿佛看到饱经沧桑的诗人,那愤激不已的面容和义无反顾的身影。此诗首尾呼应,结句“如撞钟,清音有余”(《四溟诗话》卷一)。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024