诗经《羔裘》原文及赏析

【导语】:

羔裘豹祛①,羔羊皮衣豹皮袖口, 自我人居居②。对待我们傲慢难忍受。 岂无他人? 难道没有别的大人? 维子之故! 由于思念你的缘故! 羔裘豹褎③,羔羊皮衣豹皮袖头, 自我人究究④。对待我们骄

  羔裘豹祛①,羔羊皮衣豹皮袖口,

  自我人居居②。对待我们傲慢难忍受。

  岂无他人? 难道没有别的大人?

  维子之“故”! 由于思念你的“缘故”!

 

  羔裘豹褎③,羔羊皮衣豹皮袖头,

  自我人究究④。对待我们骄傲不好受。

  岂无他人? 难道没有别的大人?

  维子之“好”! 由于思念你的“好处”!

  [注释] ①祛:袖口。②自:使用,对待。居居:借作“倨倨”,傲慢的样子。③褎:“袖”的异体字。④究究:借作“仇仇”,傲慢的样子(从高亨说)。

  [赏析] 《羔裘》比较难理解。《诗序》说:“《羔裘》,刺时也。晋人刺其在位,不恤其民也。”但朱熹认为没这么简单,他说:“此诗不知所谓,不敢强解。”作其他理解的也有,甚或有作爱情诗看待的。我们认为高亨先生的说法比较合理,即“统治阶级作品。作者和一个贵族原是好朋友,但是由于他的地位卑贱,处境贫困,贵族看不起他了。他作这首诗,讽刺贵族。”

  诗有两章,复沓形式,故两章内容一致。诗句开篇云:“羔裘豹祛”,描述的是服饰,指的是人。羊羔皮做的皮袄,袖口上镶着豹皮,这是当时大夫特有的服装(依朱熹说)。用富有特征的衣服指代穿者,巧妙地道出了对方的地位,无异于指名道姓,但又比直接点名生动、含蓄。接下来,写对方对自己的态度,暗示出双方地位的差别。我人,我这个人,诗人自指。居居,众说不一,此从高亨先生说,借作“倨倨”,傲慢的意思。对方地位高于“我人”,才有“居居”之态;双方又同属于统治阶级,“我人”才会对“居居”如此敏感。“岂 无他人”句意,诗人打算离开“羔裘豹袪”,另投他人,以此宣泄对对方的不满。但第四句云:“维子之故”,竟有依恋无比的意思。此诗之难理解,原因主要在此。附合《诗序》者,谓是唐民笃厚,虽在上不恤,亦不忍离去。而《褰裳》有“子不我思,岂无他人”句,《狡童》有“维子之故,使我不能餐兮”句,都与爱情有关,故有以《羔裘》为爱情诗者。附《诗序》者,不值一驳。云情诗者,亦难圆其说,因为诗前两句着重于对方的地位、对方的态度,于爱情似无关。比较起来,高先生的解说在理。盖作者原与对方要好,后对方升迁,态度变了,故作者打算另寻他人为友,但想想以往的友情,又不忍作别。同属一个阶级,矛盾故不尖锐,作者只是埋怨而已,本无心离去。

  此诗语言简洁而有余味。“羔裘豹袪”,描述了服饰,又显示出穿者的身份和地位,言简意赅。“自我人居居”指明朋友态度傲慢,但没有具体、正面描述,比较笼统。可是紧接着的“岂无他人”一句,则从“居居”的后果,使人产生联想,从而加深了印象。“维子之故”,则不仅写出诗人现在的复杂心情,也暗示出作者和对方原有的深厚情意。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024