-
叶芝诗歌《库尔的野天鹅》原文及赏析
树木展示美丽的秋装。 林中小道尽已爽干 十月夕阳,水面 倒映宁静的苍穹。 高涨的水面、小石之间, 天鹅五十又九只。 从我首次数天鹅到如今, 第十九个秋天已来临。 当时,没等我数完, 全体忽
2021-06-30 21:12:46
-
莱蒙托夫诗歌《诗人之死》原文及赏析
诗人死了!光荣的俘虏 倒下了,为流言蜚语所中伤, 低垂下他那高傲不屈的头颅 胸中带有铅弹和复仇的渴望! 诗人的心灵再也不能够容忍 那琐细非礼的侮辱和欺压了, 他挺身而起反抗人世的舆论
2021-06-30 20:48:30
-
莱蒙托夫诗歌《帆》原文及赏析
在那大海上淡蓝色的云雾里 有一片孤帆儿在闪耀着白光! 它寻求什么,在遥远的异地? 它抛下什么,在可爱的故乡? 波涛在汹涌海风在呼啸, 桅杆在弓起了腰轧轧地作响 唉!它不是在寻求什么幸福
2021-06-30 20:47:01
-
季莫菲耶夫诗歌《婚礼》原文及赏析
我们的婚礼不在教堂, 没有红烛,不戴花冠; 没有通常的典礼仪式, 没有例行的婚歌颂赞! 在昏暗的松林, 黑夜为我们主婚; 多云的天空、 黯淡的星辰, 是这婚礼的证人; 怒号的狂风、 不吉的鸦鸣
2021-06-30 20:45:51
-
丘特切夫诗歌《秋夜》原文及赏析
在秋天夜晚朦胧的光亮中, 蕴含着温柔而神秘的美丽: 不祥的闪光,纷杂的树丛, 红叶透出松软慵倦的声息, 迷茫而宁静的青幽色天幕, 笼罩着孤独而忧郁的大地, 有时,仿佛预兆风暴凝聚, 一阵清冷
2021-06-30 20:44:40
-
丘特切夫诗歌《失眠》原文及赏析
时钟那单调划一的敲击, 是一篇夜晚痛苦的故事! 人人感到这语言的怪异, 又感到清晰,好象良知! 处在这万籁俱静的时分, 我们有谁能无忧地知道: 时间用痛苦嘶哑的呻吟 奏的是送别我们的曲调
2021-06-30 20:43:12
-
普希金诗歌《小花》原文及赏析
我发现一朵夹在书中的小花, 它凋萎枯黄,不再馥郁。 突然,在我的心灵深处 涌起一股莫名的思绪。 它开在哪一年春天?何时何地? 它开了多久?是谁将它摘取? 是陌生人还是友人的手? 为什么又把
2021-06-30 20:41:43
-
普希金诗歌《乌云》原文及赏析
啊,暴风雨后残留的乌云! 你独自曳过了明亮的蓝天, 唯有你投下忧郁的阴影, 唯有你使欢笑的日子不欢。 不久以前,你还遮满了苍穹, 电闪凶恶地缠住你的躯体; 于是你发出隐秘的雷声, 把雨水泻
2021-06-30 20:39:50
-
普希金诗歌《致西伯利亚的囚徒》原文及赏析
在西伯利亚矿坑的深处, 望你们坚持着高傲的忍耐的榜样, 你们的悲痛的工作和思想的崇高志向 决不会就那样徒然消亡。 灾难的忠实的姊妹希望,正在阴暗的地底潜藏, 她会唤起你们的勇气和欢
2021-06-30 20:38:23
-
阿赫玛托娃诗歌《我戴着深色面纱攥紧双手》原文及赏析
我戴着深色面纱攥紧双手 为什么你今天脸色惨白忧愁? 因为我让他饱尝了 内心酸涩的苦头。 怎能忘记啊!他摇摇晃晃往外走, 歪着嘴唇非常难受 我没扶楼梯栏杆往下跑, 一直跟着他跑到大门口。
2021-06-30 20:35:49
-
阿赫玛托娃诗歌《爱情》原文及赏析
时而,小蛇似的蜷作一团 在心灵深处施展魔法。 时而,整天地象只小鸽, 在洁白的小窗上面咕咕絮聒。 时而,在晶莹的寒霜里闪光, 又好象沉入了紫罗兰的梦 然而一定会,而且悄悄地, 使你没有欢乐
2021-06-30 20:34:26
-
诗歌《蔚蓝的星》原文及赏析
你的美撩拨人心,令人痛苦, 你的美无与伦比, 它把我从贫乏而单调的生活里, 从艰难困顿中拯救了出来。 于是我升天了我看到 从未有过的火焰, 一颗耀眼的蔚蓝的星 闪烁在我的眼前。 变换着灵
2021-06-30 20:32:05
-
古米廖夫诗歌《梦》原文及赏析
在恶梦中呻吟不已, 醒来了,心情沉痛而悲郁; 我梦见你爱上了别人, 那人使你受了委屈。 我跑离自己的床铺, 有如犯人逃离断头台, 我眺望那野兽眼睛似的路灯 怎样阴沉地闪出光彩。 噢,大概没
2021-06-30 20:29:02
-
杰米扬·别德诗歌《指路的星星》原文及赏析
不会永远是漆黑的夜, 不会永远是黑暗和恐怖: 黎明前的星星 照耀着我们前进的道路。 工厂的锤,农村的犁, 闪烁在它的光辉里。 我们肩并肩,手拉手, 工人农民是朋友和兄弟! 相同的痛苦命运 把
2021-06-30 20:27:22
-
勃洛克诗歌《风从远方吹来》原文及赏析
风从远方吹来 春之歌的预兆。 看哪,天边已揭开 明朗、深沉的一角。 在这深邃的蓝色中, 春光未明的晨曦中, 号哭着冬天的风雨, 飘摇着星星的梦。 我的琴弦在哭泣, 忧伤、羞怯而深情。 风从
2021-06-29 22:37:25
-
勃洛克诗歌《我朝气蓬勃, 年轻多情……》原文及赏析
我朝气蓬勃,年轻多情, 我热诚祈祷,心绪不宁, 神秘的槭树啊, 我始终 倾心向你,我全身青青。 和煦的风吹过片片树叶, 枝条祈祷着,颤抖不停, 面朝那天上灿烂的星辰, 赞美的泪发出阵阵芳馨。 这
2021-06-29 22:17:05
-
诗歌《无力》原文及赏析
我贪婪的眼睛望着大海, 我的脚却紧紧地锁在大地 我站在悬崖之巅,天空之上, 却不能就此向蓝天飞去。 不知该反抗还是该屈从, 缺乏死的勇气和活的勇气 离上帝很近却不能祈祷, 想爱,却没有爱
2021-06-29 22:15:25
-
诗歌《一块未收割的田地》原文及赏析
晚秋时候。白嘴鸦已经飞去, 树林落光了叶子,田野一片空寂, 未收割的田地只有一块 这引起了忧愁的思虑。 麦穗仿佛彼此在絮絮地诉说: 我们听厌了这秋天的风雨。 脑袋耷拉在地上多么无聊
2021-06-29 21:35:42
-
莱蒙托夫诗歌《浮云》原文及赏析
天空的浮云哦,永恒的流浪汉! 恰似一串珍珠项链在碧原上飘荡, 你们也和我一样,如同一群流放犯, 由可爱的北国匆匆地奔向南疆。 是谁把你们驱赶:难道是命运的决断? 是出于私下的忌妒?还是公
2021-06-29 21:34:10
-
马雅可夫斯基诗歌《夜》原文及赏析
血红和苍白已被揉皱而抛弃, 墨绿里洒上了一把把灿烂的金币, 黄亮的燃烧的牌一张张分发出去, 发到争先跑来的窗户的黑手掌里。 眼看楼房被暗蓝的长袍紧裹, 街道和广场处之泰然,并不惊愕。
2021-06-29 21:12:17
-
茨维塔耶娃诗歌《祖国》原文及赏析
啊,多么深奥的语言! 可是,普通的庄稼汉 却反复吟哦,传进我的耳朵: 俄罗斯,我的祖国! 她从卡卢加丘陵边缘 一直展现在我的眼前。 遥远的地方,无限辽阔! 异域啊,我的祖国! 遥远的地方有我真正
2021-06-29 21:11:00
-
茨维塔耶娃诗歌《我种了一棵小苹果树》原文及赏析
我种了一棵小苹果树: 给孩子们开心, 给老人青春, 给园丁高兴。 我把白色的小雌鸽 诱进了房间: 让偷儿遗憾, 让主人赏玩。 我生了一个小女儿 一双蓝色的小眼睛, 嗓子好象小雌鸽, 头发好象一
2021-06-29 21:09:29
-
英蓓尔诗歌《春》原文及赏析
冬天就要交出它的堡垒 顺着碧蓝的河水, 拉多加湖的冰块在流淌, 灰白的碎片嚓嚓作响。 天气变冷,起了狂风, 连绵细雨,淅淅沥沥, 然而,这只是冲击之前 把新的力量聚积。 春天又重新进行巨大
2021-06-29 21:07:09
-
英蓓尔诗歌《远的近的道路不少》原文及赏析
远的近的道路不少, 你全部把它们抛掉; 我充满悲伤的双眼, 你却无法躲逃。 我不会用微笑把你娇宠, 吻你的次数也是少而又少, 你不会去爱别的女人, 这一点你自己也知道。 我象一根火热的灯丝
2021-06-29 21:05:29
-
帕斯捷尔纳克诗歌《屋子里不会再来人了》原文及赏析
屋子里不会再来人了, 只剩下黄昏。冬天 孤零零地,穿过 半开半掩的窗帘。 只有白色的潮湿的鹅毛雪, 在眼前急速地一闪一闪, 只有屋顶,雪;除了 雪和屋顶,什么也看不见。 又是冰雪来描绘大地
2021-06-29 21:04:19