霍桑的《潘多拉》也译作《潘朵娜》,是《神奇的故事》中最引人注目的篇章之一。不完全是由于霍桑成功地把古希腊神话写成易于被孩子接受的童话,而是古希腊神话传播本身,使潘多拉的匣子
中国童话《三只小猪盖房子》故事原文
三只小猪盖房子 【第1篇】 猪妈妈有三个孩子,一个叫小黑猪,一个叫小白猪,还有一个小花猪。 有一天,猪妈妈对小猪说:现在,你们已经长大了
2021-11-04
霍桑的《潘多拉》也译作《潘朵娜》,是《神奇的故事》中最引人注目的篇章之一。不完全是由于霍桑成功地把古希腊神话写成易于被孩子接受的童话,而是古希腊神话传播本身,使潘多拉的匣子
霍桑的《潘多拉》也译作《潘朵娜》,是《神奇的故事》中最引人注目的篇章之一。不完全是由于霍桑成功地把古希腊神话写成易于被孩子接受的童话,而是古希腊神话传播本身,使“潘多拉的匣子”成为一个世人共知的西方成语典故: 意即 “灾难和不幸的根源”。
但是“潘多拉的匣子” 的故事如果加上最后放出来的“希望”,那么哲理内涵比 “灾难和不幸的根源”要丰富得多。“烦恼就在世界上到处乱飞,给人们制造痛苦,可是希望呢,这个带着彩虹般翅膀的小东西,总是给人们医好烦恼。”如此周而复始,又是不幸,又是希望,这才是一个完全的、真实的人间世界。
童话故事中的潘多拉十分好奇,按通常女孩的想法,以为匣子里装着的秘密准是“给我准备的漂亮衣服,要不就是给咱俩准备的玩具,或者是为我们准备的好吃的”,这样她自然更想打开匣子,想得连门外雷声都听不见。这种好奇、猜测和悬念对于故事作品有殊为重要的意义,它的直接效果就是加强诱惑力。作家刻意细致描写了掀开匣子的那一刹那,写了男孩埃皮迈索斯也“和潘多拉一样好奇,也想看看匣子里到底装了些什么”。这段描写揭示了两个孩子都想看匣子里的秘密的心理活动,很是精彩,这样,故事意外性的结尾就更能给人以深刻印象。另外,凡被“烦恼”这丑恶的小东西蛰过的地方就疼痛,而“希望”这漂亮的小虫子飞来“轻轻一碰,立刻就不疼了”,这样把“烦恼”和“希望”形象化、变抽象为可感的描写手段,在哲理故事中是绝不可缺少的。
·韦苇·
潘多 拉
很久很久以前,在这个世界还非常年青的时候,这儿住着一个小男孩,他叫埃皮迈索斯。埃皮迈索斯的父母都死了,为了不让他感到孤单,一个和他一样也父母双亡的小女孩,从很远的地方来到这里,跟他一块住,作他的小伙伴。这个小女孩名字叫潘多拉。
潘多拉走进埃皮迈索斯的小房子,第一眼看到的东西是一只大匣子。她问的第一个问题是: “埃皮迈索斯,匣子里装的什么?”
“这是个秘密,”埃皮迈索斯回答说。“你别问任何关于这只匣子的问题,它放在这儿,是为了保险,连我也不知道它里面装的是什么。”
“可这是谁给你的呢?”潘多拉问,“它是从那儿来的呢?”
“这也是秘密,” 埃皮迈索斯说。
“真不讲理!” 潘多拉嚷着,噘起了小嘴,“这讨厌的匣子别挡在路上该多好!”
“别想它了,咱们出去玩玩去。”埃皮迈索斯赶紧说。
他们俩出去玩了,一会儿,潘多拉就把匣子的事给忘了。可一回到屋里,她又忍不住想起这件事了。
“这匣子打哪里来的呢?” 她不住地问自己,又问埃皮迈索斯,“你说它里面到底装些什么呀!”
“我都告诉你有五十次了,我不知道里面装的是什么,”埃皮迈索斯说。
“可你能打开它,” 潘多拉坚持说,“那样,我们就可以看到它里面装的是什么啦。”
“潘多拉,你想什么哪!”埃皮迈索斯喊道,他被潘多拉的这个想法吓坏了。
“那你得告诉我,这匣子怎么来的。”
“好吧,拿你真没办法。就在你来之前,有一个人,披着一件奇怪的斗篷,把这匣子放在门口。这个人还戴着一顶帽子。帽子上有一块是用羽毛做的,看起来就像帽子上长了翅膀似的。”
“噢,我认识他,” 潘多拉说,“他是奎克斯立瓦,是他把我带到这儿的,没错,准是他想把匣子送给我。也许,匣子里装的是给我准备的漂亮衣服,要不就是给咱俩准备的玩具,或者是为我们准备的好吃的。”
“也许是这样,”埃皮迈索斯说,“可是只有在奎克斯立瓦回来后,我们才能打开它,而现在,我们是无权打开它的。”说完,他就到外面去了。
“真是个傻孩子,” 潘多拉咕哝着。
潘多拉一直站在那儿盯着这只匣子。它是用一种非常漂亮的深色木头做的,亮得潘多拉都能照见自己的脸庞。
这张非常漂亮的脸,映在匣子盖的中央,潘多拉看了无数次这张脸,她也看了潘多拉那么多次,她一会冲潘多拉微笑,一会儿又严肃得让潘多拉害怕。
这只匣子不像别的匣子有锁和钥匙,而它却是用一根金锁链捆住的。
潘多拉自言自语地说: “也许我能解开这根链子,还能再把它捆上,这样做不要紧的,我不打开匣子就是了,就是锁链开了,我也不打开它。”
正想的当儿,潘多拉不小心轻轻碰了一下锁链的扣儿,这个金锁链就自己开了,真像变戏法似的,匣子上突然什么拴的东西也没有了。
天哪,潘多拉想,埃皮迈索斯看见匣子上的扣儿开了,他会说什么呢? 他一定认为是我弄开的。我怎么才能使他相信,我没往匣子里看呢?
这时她又想,既然埃皮迈索斯会觉得自己已经看了里面的东西,我干吗不偷偷地看看呢?
匣子盖上的脸冲她笑着,好像在说: 打开吧,没关系! 这时,潘多拉觉得她能听见匣子里有很小的声音在说:
“放我们出去吧,好潘多拉,求求你了,让我们出去吧!我们会做你的好伙伴的!”
这是怎么回事? 潘多拉觉得奇怪,匣子里有活的东西吗?我就看一眼,然后就把匣子盖像以前那样牢牢地拴住。看一眼恐怕不会出事的。
埃皮迈索斯刚才一直在跟别的孩子玩,这会儿,他想回去找潘多拉。他在路上停了一会,采了些花——玫瑰、百合和黄色的桔花——编了一个大花环,想把它送给潘多拉。埃皮迈索斯走到家门口,轻轻地进了屋,想吓潘多拉一跳,就在这时,潘多拉已经把手放在匣子盖上,正要打开它。要是埃皮迈索斯大喊一声,她的手也许会放下的,可是埃皮迈索斯只是小声地说了一句,因为他和潘多拉一样好奇,也想看看匣子里到底装了些什么。如果里面有好东西,他得拿走一半。这样,他同潘多拉一样地傻,差不多要受一样严厉的责备了。
门外雷声隆隆地响着,可潘多拉根本就没听见。她掀开盖往里一看,突然,她看到好像是一群带翅膀的虫子从匣子里飞了出来,擦身而过,这时,她听到埃皮迈索斯好像很痛苦地喊着:
“哎哟,真疼死我了! 可恶的潘多拉,谁叫你把匣子打开的?”
潘多拉急忙放下匣子盖,想过去看看埃皮迈索斯怎么了。这时,她听到一种嗡嗡营营的声音,声音很大,好像有很多很多的苍蝇蚊子到处飞。一会,她看清了这群丑恶的小东西,它们的翅膀像蝙蝠,尾巴上有一根可怕的长长的刺,就是这刺蜇得埃皮迈索斯嗷嗷直叫。不一会,潘多拉也疼得嚷起来了,一只飞虫落在她的前额上,要不是埃皮迈索斯过来把它哄走,它准会狠狠地蜇潘多拉一下。
孩子们没有谁知道这些东西,它们是整个人类的祸害。它们叫坏脾气、担心和一百五十个哀愁,还有许多疾病。它们的罪恶比用处多多了。所有的忧愁和担心,都被封在这只神秘的匣子里,让埃皮迈索斯和潘多拉保存,好使世界上许许多多幸福的孩子们不再被伤害。从他俩看守匣子到现在,世界上的大人们没有悲伤,孩子们没流过一滴眼泪。
可是现在,这会飞的烦恼飞出了窗外,飞到了世界各个角落,它们给人们带来了哀愁。
这时,潘多拉和埃皮迈索斯又回到了小屋里。埃皮迈索斯坐在墙角,背冲着潘多拉,潘多拉趴在匣子上,非常伤心地哭着。
突然,她听到匣子里有什么东西轻轻地敲匣子盖。
“什么东西?” 潘多拉抬起头来。
“你是谁?” 潘多拉又问。
一个细细的声音从里面传出来: “你打开盖,就知道了。”
“不,不,” 潘多拉说,“我已经开过一次匣子了,你的那些可恨的兄弟姐妹们在世界上到处害人。”
“噢,”那声音又说,“他们不是我的兄弟姐妹。打开盖儿吧,好潘多拉,我保证你会欢迎我的。”
这声音又悦耳又动听,潘多拉和埃皮迈索斯不约而同地打开了盖,这时,从里面飞出一只快活的、微笑着的、漂亮的小虫子。它飞到埃皮迈索斯那儿,在刚才被烦恼蜇过的地方,轻轻一碰,立刻就不疼了。然后,它又吻了潘多拉的前额,她的疼痛也立刻消失了。
“请问,漂亮的飞虫,你是谁呀?” 潘多拉看看这个快活的小东西,惊奇地问。
“我叫‘希望’,”这个被阳光照耀着的小东西说。“当世界上的家庭从烦恼中摆脱出来时,我就被装进了这个匣子,用来安慰人们。”
“你永远永远和我们在一起吗?”埃皮迈索斯急着问。
“你们活多久我就和你们在一起多久,” 希望说,“我保证再也不离开你们了。有时,你们看不到我,以为我不在了,可也许在做梦时,你们会看到我在你家的房顶上,我的翅膀在发光。”
从那以后,烦恼就在世界上到处乱飞,给人们制造痛苦,可是希望呢,这个带着彩虹般翅膀的小东西,总是给人们医好烦恼,带来舒适。
(卜卫 杨栩 吕辉译)
相关推荐 无相关信息