白居易《直中书省》原文,翻译及赏析 【原文】 丝纶阁下文章静,钟鼓楼中刻漏长。 独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。 作品赏析 【注释】 (1)丝纶阁:指替皇
白居易《长恨歌》赏析原文与诗歌鉴赏
白居易《长恨歌》赏析原文与诗歌鉴赏 长恨歌 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识
2022-12-28
白居易《直中书省》原文,翻译及赏析 【原文】 丝纶阁下文章静,钟鼓楼中刻漏长。 独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。 作品赏析 【注释】 (1)丝纶阁:指替皇
白居易《直中书省》原文,翻译及赏析
【原文】
丝纶阁下文章静,钟鼓楼中刻漏长。
独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。
作品赏析
【注释】
(1)丝纶阁:指替皇帝撰拟诏书的阁楼。(2)刻漏:古时用来滴水计时的器物。(3)紫薇郎:唐代官名,紫葳侍郎的简称,即中书侍郎。
【白话译文】
我在中书省里拟诏书的丝纶阁值班,没什么文章可写,觉得周围一片寂静,只听到钟鼓楼上刻漏的滴水声,时间过得太慢了。在这黄昏的寂寞中,我一个人孤独地坐着,谁来和我作伴呢?惟独紫葳花和我这个紫薇郎寂然相对。
相关推荐 无相关信息