杜甫《白帝城最高楼》题解,译文,注释赏析 白帝城最高楼 【题解】 唐代宗大历元年(公元766年)春末夏初,杜甫从云安迁居夔州,开始了寄寓夔州的一段生活,也进入了一个
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析 挽弓当挽强,用箭当用长。 射人先射马,擒贼先擒王。 杀人亦有限,列国自有
2022-12-25
杜甫《白帝城最高楼》题解,译文,注释赏析 白帝城最高楼 【题解】 唐代宗大历元年(公元766年)春末夏初,杜甫从云安迁居夔州,开始了寄寓夔州的一段生活,也进入了一个
杜甫《白帝城最高楼》题解,译文,注释赏析
白帝城最高楼
【题解】
唐代宗大历元年(公元766年)春末夏初,杜甫从云安迁居夔州,开始了寄寓夔州的一段生活,也进入了一个诗歌创作的高峰期。白帝城在夔州东面,坐落于山头上,面临长江,杜甫初到夔州,登楼眺望,感慨无限,便写下了这首七言律诗。
诗中描写了白帝城楼高耸,凌空若飞;诗人驻立楼前,极目四望,胸襟益开;不禁仰天长叹其立足之高,视野之阔,使全诗笼罩于一种雄奇壮丽的气势之中。
这是一首句法用律体而音节用古体的拗体七律,其情绪勃郁,声调拗怒,突破了七律中传统的和谐,给人以耳目一新之感。
【原文】
城尖径仄旌旆愁,独立缥缈之飞楼。
峡坼云霾龙虎卧①,江清日抱鼋鼍游②。
扶桑西枝对断石③,弱水东影随长流④。
杖藜叹世者谁子⑤?泣血迸空回白头⑥。
【注释】
①坼(chè):裂缝。霾(mái):指云色昏暗。龙虎卧:形容峡坼云霾。
②日抱:指日照。鼋(yuán):大鳖。鼍(tuó):鳄鱼。
③扶桑:为古神话中东方日出处一种神木,长约数千丈。
④弱水:为古神话中西方昆仑山下一条水流。
⑤藜(lí):用藜茎制成的手杖。谁子:哪一个。
⑥泣血迸空:血泪迸洒空中。形容极度哀痛。
【译文】
尖峭的山城,崎岖的小路,插在城头上的旌旗仿佛在独自发愁,白帝城楼独立在飘渺的半空之中,若隐若现,凌空欲飞的势头。
俯瞰山峡的裂缝中,在昏暗的云雾笼罩下,群山好似龙盘虎踞,阳光映照着清澈的江水,波光粼粼,犹如鼋鼍嬉游。
登上高处向下望,扶桑树西边的枝条正与山峡相对,从昆仑东来的弱水如影随江滚滚向东流。
若问那个站在楼上拄着藜杖感叹世事的是哪一个?那正是极度哀痛的我啊!就在我满头白发回顾往昔的时候,血泪已迸洒空中。
相关推荐