杜甫《春归》题解,译文,注释赏析

【导语】:

  杜甫《春归》题解,译文,注释赏析  春归  【题解】  唐代宗宝应元年(公元762年)七月,严武还朝,杜甫自成都送到绵州分手。接着徐知道在成都作乱,杜甫只好避往梓州。次年

  杜甫《春归》题解,译文,注释赏析

  春归

  【题解】

  唐代宗宝应元年(公元762年)七月,严武还朝,杜甫自成都送到绵州分手。接着徐知道在成都作乱,杜甫只好避往梓州。次年八月,杜甫知道房琯死于阆州僧舍,又赴阆州凭吊,以后便漂泊于阆州、梓州两地。直到唐代宗广德二年(公元764年)二月,严武再为成都尹蒹剑南节度使。三月,杜甫得知这个消息以后,由阆州又返回成都草堂,便写了此诗。

  诗中描绘了杜甫饱经忧患,倍尝困顿的历程,反映出他由于深感踪迹无常,漂泊不定之苦而产生了自伤自解,随遇而安的豁达思想。

  【原文】

  苔径临江竹,茅檐覆地花①。

  别来频甲子,倏忽又春华②。

  倚杖看孤石③,倾壶就浅沙④。

  远鸥浮水静,轻燕受风斜。

  世路虽多梗⑤,吾生亦有涯⑥。

  此身醒复醉,乘兴⑦即为家。

  【注释】

  ①苔径:长满青苔的小路。临:挨近,靠近。覆:遮盖。

  ②频甲子:一年分为六个甲子,此大约三年之意。频:多次。倏忽:一作“归到”。由公元762年离成都,至公元764年2月闻严武再为成都尹兼剑南节度使,8月杜甫又返成都草堂,前后共三年。这里所说的“归到”,是指严武再镇成都后重返草堂的时间。春华:即春花。

  ③倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有一石柱,谢安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。

  ④倾壶:指斟酒。沙:浣花溪有沙。

  ⑤梗:阻塞。

  ⑥涯:穷尽。公元764年,杜甫已五十三岁。

  ⑦乘兴:兴会所至的意思。

  【译文】

  长满青苔的小路边,靠近江边的地方仍旧是修竹成林,茅檐下的花木,依然是遍地开放,浓荫覆地。算一算,离开草堂已经三年了,转眼间,归来时正是春花正茂的时候。

  晋代的谢安常常倚杖门扉久久凝视居所旁那根独立的石柱,我在浣花溪浅沙滩地倾壶独酌。羡慕那远处闲静地浮游于水面上的沙鸥,还有那在微风暖阳里斜飞的燕子。

  我今日虽然又回到了草堂,但现在蜀中多乱,世道艰难,路途多梗阻,而我年纪这么大了,生命也终会有尽头之日。来日既有限,何不愁中取乐,醒后有酒再饮个醉,兴之所至便是家了。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024