杜甫《十六夜玩月》题解,译文,注释赏析 十六夜玩月 【题解】 杜甫写月的诗题中这首与另一首“对月”较为特殊。也许是出于观察月色的差别,或出于避旧求
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析 挽弓当挽强,用箭当用长。 射人先射马,擒贼先擒王。 杀人亦有限,列国自有
2022-12-25
杜甫《十六夜玩月》题解,译文,注释赏析 十六夜玩月 【题解】 杜甫写月的诗题中这首与另一首“对月”较为特殊。也许是出于观察月色的差别,或出于避旧求
杜甫《十六夜玩月》题解,译文,注释赏析
十六夜玩月
【题解】
杜甫写月的诗题中这首与另一首“对月”较为特殊。也许是出于观察月色的差别,或出于避旧求新的思维习惯,但到底何为玩月呢?从诗的思路仅其内容看,不得不赞叹诗人的思维之奇。首先月和人是双向寻趣的,不单是人在玩月,似乎月也在与人寻趣,所以无不体现了一种灵动性和欢乐感,摆脱了过于拘谨的思想。此诗是诗人再遇仕途低谷,独居苏州时所作。
这首诗以新颖的角度写月,通过描写自己在十六夜出游时的所见所闻,从而在想象与看到不同人玩月的描述中,流露出诗人虽心怀思乡之愁,但也有乘乡愁之时作玩月之乐的童真,也畅抒了对月的喜爱之情。
【原文】
旧挹金波爽①,皆传玉露秋。
关山随地阔,河汉近人流②。
谷口樵归唱,孤城笛起愁。
巴童浑不寝③,半夜有行舟。
【注释】
①挹(yì):取。金波:这里指月光。
②河汉:这里指银河。
③浑:全。
【译文】
十六的夜晚,月光皎洁明亮,好似金波可取,令人舒爽,月光照耀下的秋露,都像玉般晶莹可人。
皎洁月光下的关山也随着更加宽广辽阔,站在关山之上,感觉天上的银河与地上的人流如此贴近,就像邻居一样可以同居共饮。
山谷出口,樵夫唱着山歌伴月而归,边城城楼上响起了哀怨的笛声,这大概是思念家乡的战士们,望着明月含泪吹奏。
这月明之夜,也只有孩童们完全不懂这思念家乡的情为何物,他们在那里嬉戏打闹也不去睡觉,都已经半夜时分了,在那江河之上,借着明亮的月光,还有船只在行进。
相关推荐 无相关信息