杜甫《小至》题解,译文,注释赏析

【导语】:

  杜甫《小至》题解,译文,注释赏析  小至①  【题解】  这首诗是唐代宗大历元年(公元766年)杜甫在夔州时所作。那时杜甫生活比较安定,心情也比较舒畅。由于冬至特定的

  杜甫《小至》题解,译文,注释赏析

  小至①

  【题解】

  这首诗是唐代宗大历元年(公元766年)杜甫在夔州时所作。那时杜甫生活比较安定,心情也比较舒畅。由于冬至特定的节气和自然环境,诗人墨客们都会感叹时光与人生,感叹岁末与寒冬,讴歌冬至节,杜甫也不例外,故而写下此诗。

  诗人虽然身处异乡,但云物不殊,所以他教儿斟酒,举杯痛饮。全诗紧紧围绕“小至”的时令,叙事、写景、抒情,无不充满着浓厚的生活情趣,处处反映出诗人难得的舒适心情,以及热爱生活的不俗体现。

  【原文】

  天时人事日相催,冬至阳生春又来。

  刺绣五纹添弱线②,吹葭六琯动浮灰③。

  岸容待腊将舒柳④,山意冲寒欲放梅。

  云物不殊乡国异⑤,教儿且覆掌中杯⑥。

  【注释】

  ①小至:指冬至前一日,一说指冬至日的第二天。

  ②五纹:指五色彩线。添弱线:古代女工刺绣,因冬至后,白天渐长,就可以多绣几根丝线。

  ③葭(jiā):初生的芦苇。琯(guǎn):古代乐器,用玉制成,六孔,像笛。动浮灰:古时为了预测时令变化,将芦苇茎中的薄膜制成灰,放在律管内,每到节气到来,律管内的灰就相应飞出。浮灰:一作“飞灰”。

  ④腊:腊月。

  ⑤云物:景物。乡国:家乡。

  ⑥覆:倾,倒。

  【译文】

  时间飞快,人间事物转眼之间就会万般变化,就这样相互催促着一年又一年,转眼小至即将过去,冬至过后白天见长,天气也日渐回暖,看来春天又要回来了。

  过了冬至,白昼变长,刺绣的女工也可以多绣几根五彩丝线了,人们用芦苇制成的六孔律管预测节气,发现律管内的灰也相应飞出来了。

  堤岸的面貌焕然一新,好像也在默默等待,希望腊月快点过去,好让岸上的柳树舒展枝条、长出新芽,对岸的山峦似乎也要冲破这寒气,想让凌霜傲雪的梅花开放。

  我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同,可惜我却有乡难回,于是我让小儿子把酒拿来斟满,我握在手中一饮而尽,惟愿能借酒消这思乡之愁。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024