杜甫《萤火》题解,译文,注释赏析 萤火① 【题解】 这首诗是杜甫于乾元二年(公元759年)的秋天所作,当时朝政曾一度由宦官把持,十分昏暗。诗人对这些腐败现象极度不
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析
杜甫《前出塞九首(其六)》原文,注释和评析 挽弓当挽强,用箭当用长。 射人先射马,擒贼先擒王。 杀人亦有限,列国自有
2022-12-25
杜甫《萤火》题解,译文,注释赏析 萤火① 【题解】 这首诗是杜甫于乾元二年(公元759年)的秋天所作,当时朝政曾一度由宦官把持,十分昏暗。诗人对这些腐败现象极度不
杜甫《萤火》题解,译文,注释赏析
萤火①
【题解】
这首诗是杜甫于乾元二年(公元759年)的秋天所作,当时朝政曾一度由宦官把持,十分昏暗。诗人对这些腐败现象极度不满,于是在这首诗中逼真地描摹了萤火虫的光影形状,并用萤火虫比喻独揽朝政祸乱朝纲的宦官,对这些祸国殃民的宦官进行了辛辣的讽刺,同时也表达了诗人无比愤恨的心情。
【原文】
幸因腐草出②,敢近太阳飞③。
未足临书卷④,时能点客衣⑤。
随风隔幔小⑥,带雨傍林微⑦。
十月清霜重,飘零何处归。
【注释】
①萤火:这里指萤火虫。
②幸:侥幸。因:依靠,凭借。
③敢:岂敢,不敢。
④“未足”二句:这两句意在讽刺宦官成事不足败事有余。未足:不足以。临书卷:引用车胤囊萤夜读的典故。
⑤时:有时。点:玷污。
⑥幔:围在四周的帐幕。
⑦微:指萤火虫闪着微光。
【译文】
那肮脏发霉的腐草中,萤火虫也只有遇到侥幸的机会,才能从中出生,这样的东西从来不敢在太阳下飞舞。
它那微弱的光亮不足以照亮书卷,可有时,如果稍不留神让它落到你的身上,却能玷污你的衣裳。
它那微小的躯体,常在幔帐外随风飘荡,即便是很小的缝隙也能找机会钻进去,它活跃在带着雨气的湿地,依傍在树林旁闪着微弱的光。
每当十月来临,清霜凝重,到了那时候,它就会面临飘零无助的命运,不知道自己该魂归何处了。
相关推荐