诗经《晨风》原文及赏析

【导语】:

彼晨风①, ��风飞得快如风, 郁彼北林②。北山树林郁葱葱。 未见君子,没能见到君子面, 忧心钦钦③。我的心里忧忡忡。 如何如何? 怎么办啊怎么办? 忘我实多④! 把我忘个净干干! 山有苞栎

  彼晨风①, ��风飞得快如风,

  郁彼北林②。北山树林郁葱葱。

  未见君子,没能见到君子面,

  忧心钦钦③。我的心里忧忡忡。

  如何如何? 怎么办啊怎么办?

  忘我实多④! 把我忘个净干干!
 

  山有苞栎⑤,山坡栎树一丛丛,

  隰有六駮⑥。低洼地里满赤李。

  未见君子,没能见到君子面,

  忧心靡乐⑦。满心忧愁无乐趣。

  如何如何? 怎么办啊怎么办?

  忘我实多! 把我忘个净干干!
 

  山有苞棣⑧,山坡棠梨满满是,

  隰有树檖⑨。低洼地里遍山梨。

  未见君子,没能见到君子面,

  忧心如醉。神魂颠倒如酒醉。

  如何如何? 怎么办啊怎么办?

  忘我实多! 把我忘个净干干!

  [注释] ①(yu):鸟疾飞的样子。 晨风:��风,即鹯鸟。②郁:茂盛的样子。北林:北山之林。一说为林名。③钦钦:忧愁不已。④实多:实甚,太过分。⑤苞:丛生的样子。栎(li):树名,一名栩,俗名麻栎。⑥六:蓼的假借字,意思为长长的样子。駮(bo):梓榆树,一说赤李。⑦靡乐:无乐,无欢趣。⑧棣:棠棣。⑨树:直立的样子。檖(sui):山梨。

  [赏析] 关于《晨风》的诗旨,《诗经》研究史上有两种截然不同的解释。《毛传》说:“《晨风》刺康公也,忘穆公之业,始弃其贤臣焉。”这是说《晨风》是首政治讽谕诗。到了宋代,朱熹认为《晨风》是妇人思夫之词,“与《扊扅之歌》同意”(《诗集传》),是首爱情诗。宋以后,治《诗》者或宗《毛传》,或崇朱说,各不相下,争讼不休。到了清代,出现了一个中和派,可以戴震、方玉润为代表。方在《诗经原始》中说:“今观诗词,以为‘刺康公’者固无据,以为‘妇人思夫’者亦未足凭。总之,男女情与君臣义原本相通,诗既不露其旨,人固难以意测。与其妄逞臆说,不如阙疑存参。”方说似为通脱,实则不切实际,读诗,解诗哪能不谈诗旨! 所以分歧一直延续到现在。我认为作政治讽谕诗讲,比较顺畅一些,姑从《毛传》,假定为一位穆公旧臣,遭到康公废弃,忧愁怨懑而作此诗。

  全诗共三章。每章六句,分三层。开头两句是起兴。“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”(《毛诗正义》)“兴”的运用是借草木鸟兽以寄托某种情意,或造成一种氛围以激发读者的情思,引起联想。首章用飞鸟入林寄寓着贤人投归穆公的意思;二、三章写山坡上长着麻栎、棠棣,山坳里长着梓榆、鹿梨,含有人们各得其宜的寓意。中间两句写穆公求贤。“君子”指贤人。“忧心钦钦”、“忧心靡乐”、“忧心为醉”以画家反复皴染的手法,多层次地渲染穆公好贤的美德,他对贤人的思慕,不亚于思念深恋着的情人。秦统一天下的主要原因,是大胆重用六国人才;而在使用六国贤才方面,穆公是开风气之先的。李斯总结说:“昔穆公求士,西取由余于戎,东取百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,遂霸西戎。”(《谏逐客书》)关于穆公用贤,至今还流传着许多动人的故事。末二句刺康公弃贤。“我”是穆公旧臣,遭到康公遗弃,于是发出“如何如何,忘我实多”的呼喊。这种反复的呼喊,表明其怨懑之深。这一层是重点,是诗的主旨之所在,美穆公用贤是反衬康公弃贤。但这一层写得很含蓄,大概是有所顾忌吧。

  《诗经》章法上的最大特点是重章叠句。其章与章的关系,一为递进式,一为重复式。《晨风》属于后一类型。其最后两句,三章完全重复。这种章法上的重叠与句法上的重复,最适合于表达主题——弃臣对康公的愤懑情绪。

  方玉润认为“刺康公”无据,未免失察。《韩诗外传》和《说苑》记载着这样 一个故事:魏文侯有子名击,封于中山,父子三年不往来。击的师傅赵苍唐对击说:“父亲忘掉儿子,儿子可不能忘掉父亲。为什么不派遣使者去看望你父亲呢?我愿意去。”击同意了。赵苍唐去见文侯,文侯问:“你们君主现在学什么?”苍唐回答道:“学《诗》。”“喜欢哪些篇?”“喜欢《晨风》和《黍离》。”文侯自己读起《晨风》来,既而有所悔悟,于是同儿子亲近起来。由此可证《晨风》是讽刺君忘臣的诗,因而它能引起魏文侯的共鸣。

  不过也不能把话说绝对了。在先秦,诵诗奏乐是一种不可少的礼仪,举凡祭祀朝会、送往迎来、婚姻嫁娶等大大小小场合,都得诵诗奏乐。而官用的乐诗只有三百余首,又大多是从民间收集来的爱情诗,当然无法适应 一切场合,于是出现了在政治交往中演奏爱情乐诗的情况。如《左传》襄公九年,晋范宣子出使鲁国,其使命是把晋国将对郑国用兵的军机大事先向盟国通报。在鲁君的高级招待会上,范宣子却赋起了女子求爱诗《摽有梅》。后代注疏家没有深入考察,而以这类实事为依据,把爱情诗说成政治诗,这种情况也是不少的。我们阅读《诗经》的时候,有时得把注疏者、演唱者同作者的用意区别开来。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024