诗经《渭阳》原文及赏析

【导语】:

我送舅氏①,我送舅舅回舅家, 曰至渭阳。送到渭水北边涯。 何以赠之②? 用啥礼物送给他? 路车乘黄。一辆路车四黄马。 我送舅氏,我送舅舅回舅家, 悠悠我思。忧思悠悠想起妈。 何以赠之? 用

  我送舅氏①,我送舅舅回舅家,

  曰至渭阳。送到渭水北边涯。

  何以赠之②? 用啥礼物送给他?

  路车乘黄。一辆路车四黄马。
 

  我送舅氏,我送舅舅回舅家,

  悠悠我思。忧思悠悠想起妈。

  何以赠之? 用啥礼物送给他?

  琼瑰玉佩③。宝石佩玉一大挂。

  (采用程俊英译诗)

  [注释] ①我:秦康公,名䓨。作此诗时,康公尚为太子。 舅氏:舅父。指重耳,即后来的晋文公。②何以:以何。用什么。③琼瑰:略次于玉的美石。《毛诗正义》:“琼者,石之美名,非玉名也。瑰是美石之名也。以佩玉之制,唯天子用纯,诸侯以下则玉石杂用。此赠晋侯,故知琼瑰是美石次玉。”

  [赏析] 《诗序》:“《渭阳》,康公念母也。康公之母者,献公之女。文公遭骊姬之难未返,而秦姬卒。穆公纳文公。康公时为太子,赠送文公于渭之阳,念母之不见也。我见舅氏如母存焉。”此述诗之本事,与诗意合,后代学者多以此说为是。陈子展先生考定《渭阳》一诗作于周襄王十六年(公元前636年)或十七年(《诗经直解》卷十一),可供参考。

  《渭阳》一诗,以写送行为主,表现了作者(秦康公)与舅氏(晋文公)之间依依惜别的深情,“见舅思母”(胡承珙语),也寄托了对亡母的深刻怀念之情。篇幅虽短,但所寓情深意诚,读来至为感人。

  全诗两章,每章四句。“我送舅氏,曰至渭阳。”开头两句,即简单而明了地交代了送别双方的关系以及送行的途径、地点。虽为普通的叙事之句,然颇寓言外之意。《郑笺》:“渭,水名也。秦是时都雍(按:雍,邑名,在今陕西省风翔县南)。至渭阳者,盖东行送舅氏于咸阳之地 ”送了一程又一程,直到远方的渭水之滨。虽未明言,但甥舅二人不忍别离之情,已被深刻地传达了出来。关于“渭阳”,有的注释者坐实为咸阳,而由雍都至咸阳,有二三百里之距离,似与送别实际情况不符合。陈奂《诗毛氏传疏》指出:“水北曰阳渭阳,在渭水之北,送舅氏至渭阳,不渡渭也。”盖以指雍都东南处的渭水之滨为是。舅氏要回到晋国去,路远迢迢,赠送什么礼物以表心意呢? 诗人首先想到了“路车乘黄”。路车,诸侯所乘之车。乘黄,四匹黄马。赠送这四匹高大健壮的马所驾之车,不仅可以加快舅氏回国的速度,而且对舅氏将就国君之位含有祝福之意。

  第二章的一、三句和第一章的一、三句相同,但这并不使人感到重复,相反,通过反复咏唱,还深化了对人物内心思想感情的刻画。上一章,写的是生离之情。这一章,则由与舅氏的生离,写到与母亲的死别,其感情的沉痛又加深了一层。诗人(秦康公)之母秦姬,生前曾盼望其弟重耳(晋文公)能及早返晋,但这一愿望始终未得实现。现在,舅氏虽然能重返晋国了,但母亲已亡故,故诗人抚今思昔,不禁悲从中来。“悠悠我思”一语,有巨大的容量。它包孕了诗人的多少感慨,表达了诗人对亡母的无限思念之情。孔颖达说:“‘悠悠我思’,念母也。因送舅氏而念母,为念母而作诗。”(《毛诗正义》)正道出了本诗产生的因由。“何以赠之”,当诗人的思路从回忆中转出来时,再一次想到要赠送远行的舅氏以礼品。这一次,不再是高车壮马,而是“琼瑰玉佩”了。《诗经》中往往以玉之洁白无瑕比美人之品德,这里赠之以“琼瑰玉佩”,除了留作纪念外,也不无以此赞美舅氏品德高尚的深层含意。

  与《诗经》中描写离别之情的另一名篇《邶风·燕燕》相比,本诗也具有自己的特色。首先《燕燕》写情人男女的别离,故缠绵而悱恻。《渭阳》写至亲甥舅的别离,也是情深意长。两诗显然都具有感人的艺术力量,但被描写的对象是不同的。其次,《燕燕》多用兴句,且兴中有比,而《渭阳》则全用赋体,所运用的表现手法又是有差异的。但在铺写离别、送行情景,抒发卿我、甥舅情思方面,两诗又异曲同工,各臻其妙,从而使它们都成了《诗经》中的名篇 。至于本诗,对后世的深远影响,除了曾给后世送别诗作者以启迪外,还表现在对文学语言的丰富方面。由于诗中所写“渭阳”情事至为感人,所以“渭阳” 一词,后渐衍变成为表示甥舅情谊的典故。我们在《后汉书·马援传》、杜甫《奉送二十三舅录事之摄郴州》等诗文中,都能见到它的运用。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024