诗经《殷武》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

挞彼殷武,① 那殷王武丁真神速, 奋伐荆楚。② 奋力兴师讨伐荆楚。 罙入其阻,③ 深入敌人险阻之地, 裒荆之旅。④ 将荆楚的军众俘虏。 有截其所,⑤ 合并统一荆楚土地, 汤孙之绪。⑥

        挞彼殷武,①    那殷王武丁真神速, 
        奋伐荆楚。②    奋力兴师讨伐荆楚。 
        罙入其阻,③    深入敌人险阻之地, 
        裒荆之旅。④    将荆楚的军众俘虏。 
        有截其所,⑤    合并统一荆楚土地, 
        汤孙之绪。⑥    这是汤孙的伟大功绩。 
         
        维女荆楚,⑦    你们荆楚之邦,居国南乡。 
        住在我国南方。   昔有成汤,从前我们有成汤, 
        自彼氐羌,⑧    即使那远方的氐羌, 
        莫敢不来享,    不敢不前来献享, 
        莫敢不来王,    不敢不前来朝王, 
        曰商是常。⑨    认为殷商是君长。 
         
        天命多辟,⑩    上天命令众诸侯听, 
        设都于禹之绩。(11) 禹治水处建都城。 
        岁事来辟,(12)   每年按时来朝见, 
        勿予祸適,(13)   不给你们加罪名, 
        稼穑匪解。(14)   但莫懈怠误了农耕。 
        天命降监,(15)   上天命令视察民间, 
         
        下民有严。(16)   下方之民肃敬谨严。 
        不僭不滥,(17)   不敢犯错不敢妄为, 
        不敢怠遑。     不敢懒散不敢偷闲。 
        命于下国,     施行教令于众诸侯, 
        封建厥福。(18)   大造其福使之安善。 
         
        商邑翼翼,(19)   商都繁华又昌盛, 
        四方之极。(20)   四方诸侯奉为标准。 
        赫赫厥声,     他有显赫的名声, 
        濯濯厥灵。(21)   光焰灿灿显威灵。 
        寿考且宁,     他既长寿又安宁, 
        以保我后生。    以保佑我后代子孙。 
         
        陟彼景山,(22)   登上那高大的山, 
        松柏丸丸。     松柏挺直参云天。 
        是断是迁,     于是锯断于是运回, 
        方斲是虔。(23)   又砍又削把庙建。 
        松桷有梴,(24)   松木方椽长又大, 
        旅楹有闲,(25)   成排楹柱粗又圆, 
        寝成孔安。(26)   寝庙建成神灵大安。
 
         
        【注】 ①挞: 疾速。殷武: 殷王武丁,即高宗。②荆楚: 即楚。楚国 的最早疆域约当古荆州地区,故亦称荆楚。诗言“居国南乡”,又王先谦引 《贾捐之传》云“武丁地,南不过荆楚”,可知为殷商南面之部族。《郑笺》:“殷道衰而楚人叛,高宗挞然奋扬威武,出兵伐之。” ③罙: 深的本字。④裒 (pou) : 聚集。引申为俘获。⑤有截: 见《长发》注。⑥汤孙: 指汤之子孙武丁。绪:事业,功绩。⑦维: 助词。女: 通“汝”。⑧自:虽,即使。氐(di)、羌:皆古族名,前者分布在今陕西、甘肃、青海一带,后者分布在今甘肃、青海、四川一带。⑨常: 俞樾《群经平议》:“常读为尚,主也。” ⑩辟 (bi) : 天子、诸侯君主的通称。(11)禹之绩: 绩,借为迹。九州皆经禹治,因称禹迹。诗谓设都于禹所治之地。(12)岁事: 谓诸侯每年的朝觐。来辟: 来王,来朝。(13)予: 施。祸: 音义同过,罪过。適: 音义同谪,谴责。(14)解:通“懈”。(15)降监: 下察。(16)严: 整肃。(17)僭 (jian) : 差失。滥: 过度。(18)封: 大。一说“封建”,义为封侯建国。(19)商邑: 商都,即殷 (今河南安阳) 。(30)极: 中正的准则。(21)濯濯:光明貌。(22)景: 大。一说景山为山名,在今河南偃师县南。(23)方:是。 斲 (zhuo) : 砍。 虔: 削。 (24)桷 (jue) : 方形椽子。梴(chan) : 木长貌。(25)旅: 众。楹: 厅堂的前柱。闲:大貌。(26)寝: 寝庙。古代宗庙中,前曰庙,是接神之处,其处尊,故在前; 后曰寝,衣冠所藏之处,对庙而卑,故在后。 
         
        《殷武》,祀高宗也。高宗武丁是殷商大奴隶主王朝一中兴之名主(《玄鸟》可参) 。高宗前世,殷道中衰,叛楚背叛。高宗修政行德,勤劳无逸,征伐荆楚,国家大治,殷始复兴。既崩之后,子孙美之,追述其功,立其庙为高宗。可见此诗系殷商后人颂高宗平荆楚,获得一统,故为其立庙,庙成而祀之乐歌。或以为系歌颂宋国伐楚之事,并非用于祭祀之乐章。 
        全诗六章,首章言伐楚之功; 次章述戒楚之词; 三至五章写中兴之盛; 卒章记今日作庙以祭。井井有条,顺理成章。 
        诗发端云: “挞彼殷武,奋伐荆楚。”把挞伐者殷武,被挞伐者荆楚,以及挞伐者的勇猛神速,都交代清楚了。紧接两句,“罙入其阻”写经历险阻; “裒荆之旅”写战果辉煌。末二句颂扬殷武的扩大土地,是汤孙的伟大功绩。联系《商颂》的前几篇,《玄鸟》云: “古帝命成汤,正域彼四方。” 《长发》云、“相土烈烈,海外有截。” “武王载旆……韦顾既伐,昆吾夏桀。”可见殷商大奴隶主对于邻近诸部落小国付诸武力以扩展疆域的社会现实。再从解释这些武功的文字看,都是什么“殷受命咸宜”、“帝命不违”、“帝命式于九围”、“何天之休”、“何天之龙”之类; 此诗亦然,下文所谓“天命多辟”、“天命降监”即是,都说是奉天命而行,“人间暴力采用超人间力量之形式而出现” (陈子展语) ,又反映了当时大奴隶主之思想意识。故汤孙在颂扬其功德时,总是歌颂英雄,歌颂先祖,歌颂天神,三位一体,希望能长治久安。正是基于这种思想意识,于是第二章便写在征服荆楚之后,引用先祖成汤以武力定天下,氐、羌等边远民族“莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常”的先例对荆楚加以戒责,使其一一效法。唯商命是从。 
        接下来写殷武的中兴。第三章说“天命多辟”,联系前两篇,说商祖契,《玄鸟》云 “天命玄鸟,降而生商”,《长发》则说 “帝立子生商”;其说成汤,《玄鸟》云 “古帝命成汤”,《长发》则说 “帝命不违,至于汤齐”。可见殷商大奴隶主都自以为是天帝之子孙,是天子。因此他们的命令,都是上天的命令,不可违抗。因此,诸侯的建都、朝觐、稼穑、纳贡等等,都得一一遵照商规执行,否则将 “予祸適”。表面上看写的是告诫诸侯之事,其实反映的是诸侯归服殷商。此写殷武中兴一也。第四章说“天命降监”,承上仍假上天之命以行。“下民有严”说明了被视察的诸侯臣服的情况,并用 “不僭不滥,不敢怠遑”加以具体化。于是布施教令“于下国”,名为 “封建厥福”,实为巩固其统治。此本中兴之故,写殷武中兴二也。第五章承上二章由点及面,写 “商邑翼翼,四方之极”,由下国奉为准则可见商都之繁盛。而这一切都归功于殷武贤王这一守成之君,其名声也赫赫,其神灵也昭昭。《尚书·无逸篇》云: “高宗之享国五十有九年。”其享国如此,享高寿可知。比起他伯父小辛在位三年而亡,他父亲小乙在位十年而逝,已是大有过之而无不及的了。故诗说他“寿考且宁,以保我后生”。这既是颂词,又是向先祖祈祷福佑之话,愿子孙能在他的护佑下象他一样长寿安宁。此章极言中兴之盛,是写殷武中兴三也。有此三章言殷武中兴伟业,既突出了祀高宗之题旨,又为末章立庙以祀打下了坚实的基础。 
        卒章写为武丁营建寝庙的情景。写了四层: 首二句写登山选料。“景山”言山之大,“丸丸”状苍松翠柏之高大挺直,正是建庙的好材料。次二句写伐木建庙的过程。先言山上锯倒运回,后言工地砍削整治以至修造,前后次序井然。再二句写新庙建成以后的壮观。都着墨不多,却显示了古代人的劳动生活及其对新庙的赞美之情。末句归总,与篇首“汤孙之绪”相呼应,而以庙成作颂结束。可见今日作庙以祭,皆是高宗一生德行所致,故后人建庙而祀,以总括赞美高宗之意。此诗前五章,枯燥说教者多,唯于此章写实自然,较生动形象。此章文字与《鲁颂·閟宫》末章写鲁国建造新庙的文字相近。 
        合《商颂》五篇而言,可作为殷商史诗读,自有一定历史地位。虽均系奴隶主统治阶级歌功颂德之作,夸谀之词,不足为训; 但艺术创作的领域是宽广的,技巧也是多种多样的,仅就艺术价值而言,似也有可借鉴之处相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024