诗经《四月》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

四月维夏,① 四月被逐是夏天, 六月徂暑。② 六月盛暑将过完。 先祖匪人,③ 祖先不是别家人, 胡宁忍予?④ 为啥任我受苦难? 秋日凄凄,⑤ 秋风萧瑟真凄清, 百卉具腓。⑥ 百草干枯尽

        四月维夏,①  四月被逐是夏天, 
        六月徂暑。②  六月盛暑将过完。 
        先祖匪人,③  祖先不是别家人, 
        胡宁忍予?④  为啥任我受苦难? 
         
        秋日凄凄,⑤  秋风萧瑟真凄清, 
        百卉具腓。⑥  百草干枯尽凋零。 
        乱离瘼矣,⑦  祸乱使我心忧苦, 
        爰其适归?⑧  何处可去何处行? 
         
        冬日烈烈,⑨  三九寒天彻骨凉, 
        飘风发发。⑩  阵阵狂风呼呼响。 
        民莫不穀,(11) 人们生活都很好, 
        我独何害!(12) 我独受害离家乡! 
         
        山有嘉卉,   好树好花山上栽, 
        侯栗侯梅。(13) 也有栗子也有梅。 
        废为残贼,(14) 肆无忌惮为残贼, 
        莫知其尤。   还不承认是犯罪。 
         
        相彼泉水,   看那泉水下山坡, 
        载清载浊。   又清澈啊又混浊。 
        我日构祸,(15) 天天碰上倒霉事, 
        曷云能穀?(16) 日子怎么会好过? 
         
        滔滔江汉,   长江汉水浪滔滔, 
        南国之纪。(17) 总揽西方小河道。 
        尽瘁以仕,(18) 鞠躬尽瘁为国家, 
        宁莫我有。(19) 可是没人说声好。 
         
        匪鹑匪鸢,(20) 为人不如鹰和雕, 
        翰飞戾天。(21) 高飞能够冲云宵。 
        匪鳣匪鲔,(22) 为人不如鲤和鲟, 
        潜逃于渊。   逃进深水真逍遥。 
         
        山有蕨薇,(23) 山上一片蕨薇菜, 
        隰有杞桋。(24) 低地杞桋真不少。 
        君子作歌,(25) 作首诗歌唱起来, 
        维以告哀!(26) 心头悲哀表一表!


        

(程俊英译,有改动)

         
        【注】 ①四月: 指夏历而言。下文“六月”同。维: 为,是。②徂 (cu),往。徂暑是暑徂的倒文,言盛暑将过去。③匪: 非。④胡: 何。宁: 乃,竞。忍: 忍心。⑤凄凄: 寒凉。⑥卉:草的总名。具: 通“俱”,全。腓(fei): 枯萎。⑦瘼: 病。引申为疾苦。⑧爰: 何。适:往。⑨烈烈:同 “冽冽”,寒冷貌。⑩飘风: 旋风。 发发: 风吹迅疾貌。(11)穀: 善。(12)何:通“荷”,蒙受。(13)侯:维,是。(14)废: 《毛传》: “废,大也。”一说废训忕(shi),习惯。残贼: 摧残损害别人的人。(15)构: 借作“遘”,遇。(16)曷: 何。 云: 语助词。(17)纪: 纲纪。(18)仕:事。指从王事。(19)莫: 不。有: 通,友”,亲善。莫我友,不友我。(20)鹑(tuan): 《说文》作,猛禽名。 即雕。 鸢(yuan):鸷鸟名。俗称鹞鹰。(21)翰: 高飞。庆: 至。(22)鳣(zhan) :鲤鱼。鲔 (wei) :鲟鱼。(23)蕨、薇: 皆菜名。(24)隰 (xi) : 低湿之地。杞(qi): 木名。枸杞。桋: 木名。赤梀。(25)君子:作者自称。(26)告: 诉说。 
         
        此诗题旨颇多争议。方玉润《诗经原始》云: “此诗明明逐臣南迁之词,而诸家所解,或主遭乱,或主行役,或主构祸,或主思祭,皆未尝即全诗而一诵之也。”今考察全诗,方说可信。 
        全诗八章章四句。末二句说“君子作歌,维以告哀”,即逐臣告遭祸南迁之哀也。“告哀”二字点明诗意,实乃全篇眼目。故八章诗以 “告哀”贯之。 
        前三章言“我”初夏被逐,历经秋冬,触景伤情,孤苦无告。其特点是写“我”被逐之后的历经三时,均以时令开头,触景伤时亦自伤。“四月”点出被逐江南的时间,开始踏上流亡的茫茫长路。接下去历述途中感遇。“六月”冒暑而行,苦不堪言,只能抱怨先祖的不能默佑。可见怒愤之深而又无可奈何。“秋日凄凄”,草木凋零,身遭祸乱,何处是归途。可见形势之黑暗,前途之渺茫。“冬日烈烈”,寒风怒号,“我独何害”。可见路途之遥远,跋涉之艰辛,心境之凄凉。三章诗,按时间顺序,依次写来,所选时令景物不多而各具典型,所写心境应时应景而生,切贴而充满无限辛酸。以景托情,寓情于景,既渲染了气氛,又表达了流亡者的愁思。正所谓情中景,景中情,一切景语皆情语也。 
        中四章承上而来,将“我”的形象由表面向深层推进,极言其忧伤哀痛之由。其特点是各章均用比兴开头,然后引出所咏之辞,写了四个方面的内容。一是以山间美好的卉、栗、梅无故遭到摧残,而“残贼”还不自知其罪,喻自己为残贼所挤,无过受害。二是以泉水的有清有浊,比兴权贵们却浊而不清,同时又以泉水的清能变浊,浊能复清,比兴“我”苦难的处境,却没有好转的希望。可见“我日构祸”而不愿同流合污,前途可悲。三是写“我”来到江汉合流之地,即水兴怀: 江汉能为“南国之纪”,而王朝反不能为天下之纪纲;江汉之所以能成为主河,是因为有南国小流的汇聚,而“我”为国事而鞠躬尽瘁,却“宁莫我有”。可见“我”的忠而见逐,源于当权者的昏庸。四是以鸟能高飞于天,鱼能深潜于水,反兴自己的无计逃祸,何处容身。至此,作品继前三章忧乱之后,又从被害,构祸、尽瘁、思隐等四方面尽情地抒写了“我”被逐谪迁的复杂而痛苦的心情,完成了“告哀”的主题。因此,这一部分是全诗的主体,而又妙在均以比兴手法出之,这就使形象更为生动感人而意义更为含蓄深刻。 
        末章以草木各得其所寄兴,言人反不得其所,只好作诗,聊以志哀而已。这是篇末点明作歌目的即“卒章显志”的写法。这种写法既在篇章结构上起结束全诗的作用,又在主题思想上起画龙点睛、点明题旨的作用,可谓一石双鸟。通过“告哀”,加深了读者对诗中抒情主人公思想感情的理解,看出诗人心绪激切之动机,属 “发愤之所为作也”; 也增强了这首抒愤诗浓郁的悲凉气氛和感染力,使人读后不禁为之敛容。 
        综观全诗,诗中的“我”是一个被逐南放,一年之间自夏历秋至冬;途中由西而南,经程又远,感遇良多; 曾为国事操劳而后遭迫害,无力抗拒,又无可逃避,辗转南国,走投无路,仅以长歌当哭的形象。通过这个形象在被逐后心路历程的坦露,我们似可看出“我”是一个在周王朝中受到大奴隶主贵族统治集团迫害的正直的官吏,从而认识到由“残贼”所代表的统治者的昏庸与罪恶,以及当时社会的黑暗。正因为作品中的“我”是一个未指明确切身份的“君子”,其形象的容量更大,内涵更深,给人留下想象的余地,从一个侧面获得了解当时奴隶主统治时期阶级斗争、社会矛盾的普遍性信息。一个“尽瘁以仕”的官吏遭遇尚且如此,小民百姓的处境就可想而知。这大概就是此诗的价值所在吧。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024