诗经《无将大车》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

无将大车,① 莫把那辆大车推, 祇自尘兮。② 推车无功自蒙尘。 无思百忧, 莫把忧心事儿想, 祇自疧兮。③ 想也无益自取病。 无将大车, 莫把那辆大车推, 维尘冥冥。④ 推车徒劳扬灰尘

        无将大车,① 莫把那辆大车推, 
        祇自尘兮。② 推车无功自蒙尘。 
        无思百忧,  莫把忧心事儿想, 
        祇自疧兮。③ 想也无益自取病。 
         
        无将大车,  莫把那辆大车推, 
        维尘冥冥。④ 推车徒劳扬灰尘。 
        无思百忧,  莫把忧心事儿想, 
        不出于熲。⑤ 翻来复去想不明。 
         
        无将大车,  莫把那辆大车推, 
        维尘邕兮。⑥ 推车扬尘漫天飞。 
        无思百忧,  莫把忧心事儿想, 
        祗自重兮。⑦ 想也无用累自身。

         
        【注】 ①将: 用手推进。②祗: 只。自尘: 使自身蒙上灰尘。③疧 (qi奇):忧病。④冥冥: 昏暗貌。⑤颖(jiong窘): 光亮。⑥邕: 同 “壅 ”,这里作 “遮蔽”解。⑦重: 犹言 “累”。 
         
        对比、兴这两种表现方式的定义和界说,论者的见解比较明确,趋于一致,然而一涉及到具体作品中比兴运用的寓意及其作品主题思想的联系,却往往会出现不同的理解和诠释。本篇即为一著例。此诗首章前两句“无将大车,祗自尘兮”,(下二章前两句与此意思相同) 前人就有不同的解释。郑玄《笺》云: “鄙事 (指将大车) 者,贱者之所为也; 君子为之,不堪其劳。以喻大夫而进举小人,适自作忧累,故悔之”。此申发《毛诗序》 “大夫悔将小人”一义。王先谦《诗三家义集疏》 云: “小人扶进大车而尘及已,君子扶进小人而病及己也,故以为喻。”认为此诗是用比。朱熹《诗集传》则说是“兴”,云: “此亦引役劳苦而忧思者作之。言将大车而尘污之,思百忧则病及之矣。” 因讥《诗序》 “不识兴体,而误以为比也。” (《诗序辩说》)朱熹之说在近现代较有影响,有学者认为此诗系“劳者歌其事”之作,盖本其说。依朱熹的理解,此诗的“将大车”和“思百忧”当是叙写平列的两事,姚际恒驳之曰: “若是则为赋,何云兴乎?”然观其章法文意,前两句言“将大车则尘污之”与后两句言“思百忧则病及之”,文虽平列,义实有主从之分。诗人所歌并非“将大车”其事,只不过借此以明思忧自病这层意思,章旨在后两句,前两句乃是作为这一抽象旨意的一种具体形象的说明而已。 
        按比、兴这两种不同的艺术表现方式有密切的关系,前人所谓“兴而比”、“比而兴”的情况,在《诗经》的创作实际中确实存在,但这并不意味着比、兴可视为一体,混同无别。一般说来,兴是触物以起情。这种由外物触发诗人感情的思维活动,大都是具有直觉感性性质的形象思维,不必含有“理性的思索安排。”比,是比方于物,借物为比,诗人已有某种思想情感借另一种有相类似特征的事物拟状表述出来。而这种“借物”的思维活动本身就含有“理性的思索。”《汉广》首章前四句“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思,”上下皆有“不可”两字,与本篇“无将大车,祗自尘兮。无思百忧,祗自底兮”章法略同。但《汉广》篇诗人对“汉有游女”的恋慕深情,当是由“南有乔木”这一具体的形象引发的,是触物起情。休于“乔木”和追求“游女”本身无必然联系,它们在诗中通过诗人的感情为纽带产生了一种意蕴丰美、具有某种暗示性的特殊联系。从其表现手法的主要特征而论,还是应当属于“兴”。《无将大车》这四句意思的表达,则有不同,诗人似是先有“思百忧则自疧”这一想法,然后再借“将大车而自尘”这一事物形象地表述出来。诗人未必亲见“将大车而起尘”这一具体事物,然后感其事而生思,即便诗人亲见其事,但在诗中所描绘的并非事件的本身情形,而是“无将大车,祇自尘兮”这种带劝戒意味的告渝,明显是经过所谓“理性的思索安排”的。它与《汉广》的表达形式在性质上有显而易见的区别。因此,郑玄、王先谦说《无将大车》篇是用比喻,应当是确切的,尽管他们对这一喻意的诠释迂曲难通,使人感到十分牵强附会。 
        明白了此诗所用的比喻手法,全篇意思就很清楚了。诗中“将大车”一喻,含义并不复杂。大车,是古时一种 “平地任载”的牛车,倘若不用牛来拉而用人力去推,不管任何人,或 “小人”,或 “君子”去推,都将是徒劳无功的,岂但徒劳,而且会弄得自身满是尘垢。其喻意显然在奉劝人们不要去干那些力所不能及的蠢事。在诗人看来,“思百忧”就同 “将大车”一样,都是徒劳无益反自寻病累的愚蠢行为,既然如此,那与其作茧自缚地纠缠于“百忧”之中,倒不如从中超脱出来,无思大虑,落得个自在逍遥。诗中所说的 “百忧”,指的是感时伤世之忧,是遭际坎坷落魄之忧,还是百年身世之忧等等,语焉不详; 诗人作为此篇是自宽自解,还是奉劝他人之言,亦觉模棱两可。但这种语意的含浑和模棱,并不会影响读者对诗意的理解,反能调动读者的想象。然诗中反复提到 “百忧”,似乎又在暗示其忧之深重。观诗人之言,颇似达观,“乐天知命”; 复又觉得有点无可奈何,“听天由命”,全诗一意演为三章,且首尾两章隔句用一“兮”字,长吁短叹,又象有难言之隐。方玉润寻其言外之旨云: “(诗人)故作此旷达,聊以自遣之词,亦极无聊之时也,”(《诗经原始》)是耶?非耶?相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024