诗经《小宛》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

宛彼鸣鸠,① 短尾的那鸣鸠, 翰飞戾天。② 高飞到了天空。 我心忧伤, 我的心里忧伤, 念昔先人。③ 想念昔日先人。 明发不寐, 醒了达旦不睡, 有怀二人。④ 还想他们二人。 人之齐圣

        宛彼鸣鸠,①  短尾的那鸣鸠, 
        翰飞戾天。②  高飞到了天空。 
        我心忧伤,   我的心里忧伤, 
        念昔先人。③  想念昔日先人。 
        明发不寐,   醒了达旦不睡, 
        有怀二人。④  还想他们二人。 
         
        人之齐圣,⑤  凡是正直聪明的人, 
        饮酒温克。⑥  饮酒能够蕴藉和缓。 
        彼昏不知,   那些糊涂无知的人, 
        壹醉日富。⑦  聚饮沈醉日益自满。 
        各敬尔仪,⑧  各自儆惕你们的威仪, 
        天命不又。⑨  天命去了就不能再返。 
         
        中原有菽,⑩  田野里有大豆, 
        庶民采之。   庶民去采摘它。 
        螟蛉有子,(11) 螟蛉蛾有幼子, 
        蜾蠃负之。(12) 蜾蠃蜂抱了它。 
        教诲尔子,   教诲好你的儿子, 
        式榖似之!(13) 就教好接代的呀! 
         
        题彼脊令!(14) 细看那些鹡鸰! 
        载飞载鸣。   一边飞,一边鸣。 
        我日斯迈,   我日日的前进, 
        而月斯征。(15) 你月月的前行。 
        夙兴夜寐,   早而起,晚而睡, 
        毋忝尔所生!  莫辱没生你的人! 
         
        交交桑扈,(16) 飞来飞去的蜡嘴桑扈, 
        率场食粟。   沿着场圃去啄食小米。 
        哀我填寡,(17) 可哀我穷困寡财的人, 
        宜岸宜狱?(18) 该罚做苦工,该关在牢里? 
        握粟出卜,   抓一把小米出去问卦, 
        自何能穀?(19) 从哪里能够得到吉利? 
         
        温温恭人,   温温恭谨的人, 
        如集于木!   好象打住在树木! 
        惴惴小心,   惴惴小心, 
        如临于谷!   好象面临于深谷! 
        战战兢兢,   战战兢兢, 
        如履薄冰!   好象脚踏着薄冰!
 
        

(陈子展译)

         
        【注】 ①宛: 小而短尾的样子。鸠:斑鸠。②翰飞: 高飞。③先 人:作者自称其祖先。④二人: 即前文之“先人”。⑤齐:正,正直。圣: 智慧超绝。⑥温:通“蕴”,蕴藉,指文雅自持。克: 克制。⑦壹:聚。富:义为“畐”,自满。⑧威仪:威仪,容貌举止。⑨ 天命: 上天的命令、意旨,这里指国运。又: 复,再。⑩中原: 即原中。原: 原野。(11)螟蛉: 螟蛾的幼虫。(12)蜾赢(guo luo): 一种细腰土蜂,又名细腰蜂。体有黄褐、赤褐及黑褐斑纹。常捕螟蛉喂它的幼虫。(13)式: 语助词。榖: 善。(14)题:通“谛”,视。脊令: 鸟名,即鸰。(15)而: 通“尔”,你,作者称他的兄弟。(16)交交:来来往往的样子。桑扈:青雀,俗名蜡嘴,可笼养供观赏。 (17)填寡:清马瑞辰《毛诗传笺通释》:“填,病也。寡,贫也。填寡犹言贫病交加。” (18)岸:通“犴”,也是监狱。(19)榖: 善、吉。 
         
        此诗《小序》说是“大夫刺幽王也”,朱熹《诗集传》说是“大夫遭时之乱,而兄弟相戒以免祸之诗”。从原诗看,朱熹所说不误,但第二章当是暗刺幽王纵酒败德,政治黑暗,必将导致覆亡。 
        首章用鸣鸠起兴。作者看见斑鸠在高高的天上来回飞翔,悠然自得,自由自在,想到自己却充满忧患,心里无限忧伤,是对比的写法。为何忧伤?诗中没有明说;作者是王室的一员,从下文看,此时王朝正充满危机,若王室倾覆,他自己当然也难逃厄运;而且,从第五章看,作者还常常遭到迫害。正是自身的不幸遭际,使他想到自己的祖先,夜里不能成眠。“二人”即上文的“先人”,指周室祖先中两个特别杰出的人,《毛传》认为指周文王、周武王,言作者追念周朝开国的君主。或说指作者的父母,下文“毋忝尔所生”可证。(高亨《诗经今注》) 似觉与次章的“天命”不甚协调。第二章紧承“我心忧伤”,写感事伤时,暗写幽王饮酒败德,王室堪忧。写的是醉酒,着眼的却是政治,观下文“天命”可知。虽然没有点明所指,但可以肯定主要是针对幽王,因为只有他才与下文的“天命”和诗中所写的政治情势相合。商纣之亡,即与他作酒池肉林有关。周成王的叔父康叔封于殷的故乡,因为殷民嗜酒,周公特别以成王之命戒之,作了《酒诰》,历数纵酒之危害,并特别提到文王在西土时就常教谕部下勿多饮酒,要康叔牢记。此诗的用意亦在于此,上章的“念昔先人”,亦当包含文王的教谕在内。诗中将正直聪明的人同昏妄无知的人饮酒加以对比,对后者聚众狂饮,滥醉失德,丑态百出,狂妄无礼,进行愤怒的鞭挞。作者警告说,如果一味纵酒失德,败坏威仪,就必然遭到上天的厌弃。《酒诰》云: “庶群自酒,腥闻在上,故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸。”说纣王和群臣沈湎于酒,腥秽闻于上天,故天无爱于殷,使之灭亡,就是因为纣王只贪图逸乐。此诗命意与此相同。以亡国警告,揭露是尖锐的,作者的心情也是沉痛的。 
        王朝的前途如此,作为它的一员,作者不能不想自身今后的命运。由此引到他同兄弟的自勉上面。第三章写教子。前四句举了两事,庶民采摘田野里的大豆,蜾蠃负养螟蛉之子,是兴,也是比,姚际恒称为“双起兴”,构思极新奇,后一事尤其见出作者观察的细致。蜾蠃常产卵于螟蛾幼虫体上,螫入毒汁,令其麻痹,然后把它背入树洞中,蜾蠃幼虫孵出后,即以这被麻痹的螟蛉为食粮,古人因误以为蜾蠃养螟之子为己子。诗中讲的就是这个意思。后来以螟蛉为养子的代称,即源于此。螟蛉蜾蠃均为叠韵,四句的句式又两两对称,富有唱叹之致,深化了诗的思想感情。“教诲尔子”指作者兄弟两人而言。教子以承祖德,以继家业,是把希望寄托在后代身上,也有以幽王为戒之意。第四章以脊令起兴,写兄弟二人起早睡晚,辛苦奔波。脊令在《诗经》中用来比喻兄弟,此诗而外,《小雅·常棣》也有“鹡鸰在原,兄弟急难”的诗句。“所生”指父母。朱熹释“我日”四句说: “言当各务努力,不可暇逸取祸, 恐不及相救䘏也;夙兴夜寐,各求无辱于父母而已。” (《诗集传》) 三国魏徐干在《中论》中特别引录这四句说,“迁善不懈之谓也”,这些说法都是不错的。教子和律己,写出了身处乱世的人忧虑恐惧的心理状态。 
        第五章应与第二章合看,既是伤时,也是自伤。因为政治腐败,致使国人处于水深火热之中。桑扈鸟本来食肉,现在也相率到场圃上来啄食小米,喻民生困苦。贫病交加的人,无端被投进监狱。遭逢乱世,人人自危,都纷纷求人占卜,以求生路。姚际恒说: “持粟出卜,古人常事,近代以来,然后用银钱也。《管子》曰,握粟而卜者屡中; 《史记·日者传》曰,卜而有不当,不见夺糈粮,皆可证。(朱熹) 《集传》谓言握粟以见贫窭之甚,此以后世说古,非也。”所论极确。此章所写既指众人,也包括作者,画出了当时哀鸿遍野,人心惶惶的景象。末章写畏祸心情,也兼作者和众人而言。诗中连用三个比喻,声调急促,文意一层紧逼一层,把人们的恐惧心情,写得惊心骇目。“集于木”言好象扒在树上,“如临于谷”言好象站在崖边,下临万丈深谷,都是讲害怕坠落。“如履薄冰”言害怕陷没在冰水中。《郑笺》云,这是写“衰乱之世,贤人君子虽无罪犹恐惧”。读本章,人们朝不保夕的惊恐神态,仿佛就在眼前。 
        此诗在内容和艺术表现方面,有两点值得注意。一是兼用赋、比、兴三体,将议论和抒情结合起来,而以抒情为主,有的章低回不已,有的章悲愤激烈,读来非常感人。二是无论内容和表现形式,都富有变化。从内容讲,从追念先人,到暗刺幽王,到兄弟相戒,到忧惧时势,有许多转折。从形式讲,不仅比兴方面双起兴、全章都用比喻这样的特别手法,就韵律言,除了通常的一章一韵之外,还有全章都以一字为韵的特别押韵法,更有第五、第六两章一三、二四、五六为韵的神妙变化。(第五章一三句古音扈与寡叶韵,属鱼部) 另外,叠韵、叠字的运用,也很突出。除了上面讲到的“螟蛉”、“蜾赢”外,尤其末章,六句中连用四对叠字,第五句全用叠字组成。所有这些,都大大增加了作品的表现力和感染力。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024