诗经《六月》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

六月栖栖,① 六月出兵好紧张 戎车既饬。② 整理兵车备战忙。 四牡骙骙,③ 四匹公马肥又壮, 载是常服。④ 士兵军服装载上。 ��狁孔炽, ⑤ 可恨��狁太猖狂, 我是用急。⑥ 我军急

        六月栖栖,①   六月出兵好紧张 
        戎车既饬。②   整理兵车备战忙。 
        四牡骙骙,③   四匹公马肥又壮, 
        载是常服。④   士兵军服装载上。 
        ��狁孔炽, ⑤   可恨��狁太猖狂, 
        我是用急。⑥   我军急行守边防。 
        王于出征,⑦   周王命令我出征, 
        以匡王国。⑧   保我邦国保我王。 
         
        比物四骊,⑨   四匹黑马选得壮, 
        闲之维则。⑩   驾马技术练习忙。 
        维此六月,(11)  就在盛夏六月里, 
        既成我服。(12)  军服制成好穿上。 
        我服既成,    新制军服穿上身, 
        于三十里。(13)  日行州里赴边疆。 
        王于出征,    周王命令我出征, 
        以佐天子。    帮助天子战强梁。 
         
        四牡脩广,(14)  四匹公马高又壮, 
        其大有顒。(15)  大头大脑气昂昂。 
        薄伐��狁,    同心勉力讨��狁, 
        以奏肤公。(16)  建立大功安周邦。 
        有严有翼,(17)  将帅威武又谨严, 
        共武之服。(18)  共管战事守国防。 
        共武之服,    共同管好国防事, 
        以定王国。    卫我国家安我王。 
         
        ��狁匪茹,(19)  ��狁不弱非窝囊, 
        整居焦获。(20)  驻兵焦获战线长。 
        侵镐及方,(21)  侵略宁夏和朔方, 
        至于泾阳。(22)  深入甘肃到泾阳。 
        织文鸟章,(23)  我军挂徽竖鹰旗, 
        白旆央央。(24)  旗端飘带白又亮。 
        元戎十乘,(25)  大型战车有十乘, 
        以先启行。(26)  冲开敌垒勇难挡。 
         
        戎车既安,(27)  战车安然奏凯还, 
        如轾如轩。(28)  俯仰自如无损伤。 
        四牡既佶,(29)  四匹公马真雄壮, 
        既佶且闲。    说它雄壮却驯良。 
        薄伐��狁,    同心勉力讨��狁, 
        至于大原。(30)  深入大原敌胆丧。 
        文武吉甫,(31)  能文能武尹吉甫, 
        万邦为宪。(32)  四方诸侯好榜样。 
         
        吉甫燕喜,(33)  宴请吉甫庆喜事, 
        既多受祉。(34)  接受赏赐多吉祥。 
        “来归自镐,   “我从固原班师还, 
        我行永久。”   路上行军日子长。” 
        饮御诸友,(35)  邀请战友作陪客, 
        炰鳖脍鲤。(36)  蒸鳖脍鲤佳肴香。 
        侯谁在矣,(37)  宴会座中还有谁? 
        张仲孝友。(38)  孝友张仲有名望。
 
        

(程俊英译)

         
        【注】 ①栖栖 (xi): 忙碌紧张貌。《集传》: “犹皇皇不安之貌。” 可参。②戎车: 兵车。饬 (chi): 整顿。③骙骙(kui):马匹强壮貌。④载:装载,即装在车上。常服:军服。士兵作战时穿。 ⑤��犹: 北狄。 孔: 很。 炽: 盛。 ⑥是用: 犹是以。急:紧急。指急行军。⑦王: 指周宣王,名靖。于:同“曰”。一说借为“呼”。⑧匡:救助。⑨比物:同色之马配在一起。比:犹配也。物指马。骊: 黑色马。⑩闲:练习。维:犹以也。则:法则。(11)维: 发语词。(12)服:军服。(13)于: 往。(14)脩: 同“修”。长也。广: 大也。脩广:即高大。有:助词。顒(yong) :《说文》: “大头也。” 引伸为大貌。(16)奏: 成。肤: 大。公:通“功”。(17)严:威严貌。翼:恭敬谨慎貌。(18)共: 共同。武: 指战争。服: 事。(19)匪:通“非”。茹:柔弱。一训为“度”,释“匪茹”为不自量力。可参。(20)整居:列队而处 (占据)。焦、获: 周之地名,在陕西泾阳县西北。(21)镐 (hao) :通“鄗”,地名,但不是周朝京都镐京。方: 地名 (朔方) 。(22)泾阳:地名,在今甘肃平凉县西。(23)织: 通“帜”,即旗帜。文、章: 花纹。这句说旗帜上织有鸟形花纹。(24)白旆 (pei) : 帛做的旗。央央(ying) : 鲜明貌。(25)元: 大。元戎: 大型战车。(26)启行:开道。此言大型战车在前开道。(27)安: 平安。(28)如:犹“乃”也。轾:车向下俯 (前低后高) 。轩: 车向前仰 (前高后低) 。此写兵车仍俯仰自如,安稳适调。(29)佶:健壮貌。(30)大原: 地名,在今甘肃省固原县。(31)文武: 能文能武。吉甫: 姓尹,字吉甫,周宣王的大臣,这次出征的大将。(32)万邦: 泛指各诸侯国。为:犹“之”也。宪:法则、榜样。(33)燕:犹“欢”也。(34)祉 (zhi):福。指受赏赐之福。镐 (hao) : 古都名。(35)御 (ya) :进,陪。(36)炰(pao) : 同 “炮”,烹煮: 脍(kuai) : 生食鱼片。(37)候、维: 发语词。(38)张仲: 人名。《笺》: “张仲,吉甫之友,其性孝友。” 《诗集传》: “善父母曰孝,善兄弟曰友。” 
         
        这是一首军事题材的史诗。诗中对尹吉甫率兵北伐��狁有功进行了赞美,同时又从一个侧面反映了 “宣王中兴” 的史实。 
        周王朝自周厉王开始就渐渐走下坡路,政治上的腐败,导致国势的衰弱,于是四方异族乘虚入侵, 不断进行骚扰,其中对周威胁最大的是��狁。周宣王即位后,力主振兴,一面命南仲驻兵朔方,加强防卫力量; 一面派尹吉甫率兵主动出击,大胜而归,从而稳定了周王朝的局面。据《汉书·匈奴传》云: “宣王兴师,命征将伐猃狁,诗人美大其功。” 《汉书·韦元成传》亦云: “周室既衰,四夷并侵,猃狁最强。至宣王而伐之。诗人美而颂之,曰: ‘薄伐猃狁,至于太原。’ ” 可见,这是一首再现真实历史的诗歌。 
        这次战争发生在六月,故诗以“六月”开头,并以《六月》为题。全诗共六章: 前三章主要写战前情景; 四、五两章写战争;末章写凯旋归来设宴庆贺,以幕宾作陪献诗作结。 
        诗中对这次出征的原因、 重大意义和影响作了交代: “��狁孔炽”,不仅“侵镐及方”,且“至于泾阳”,来势汹汹,逼近京邑。为此,“王于出征”,“以匡王国”,“以定王国”,“以佐天子”。这是发兵前不可缺少的思想基础。正因为有了这样的思想基础,官兵们懂得这次出征北伐的正义性,士气特别旺盛,理直气壮,先声夺人。从出征至归来,整个部队都显得有较好的素质及战斗力。而直接指挥这次战役的大将则是尹吉甫。 
        全诗对“我”方采用了实写的方法,将这次战役的全过程作了生动、具体的描述。无论写哪个侧面的人或事,都有所侧重或强调的地方。写军队,突出军威军容军纪。仅战马或战车,全诗六章中就有四章提及。战车在当时可以说是重型或先进作战工具,可以显示作战能力之强。从整个军队来看,阵容强大,穿着整齐,纪律严明,长长的队伍,飘扬的旌旗,浩荡向前,气派非凡。两军交锋,战车开道,步兵跟随冲杀,使敌人丧胆。 
        写主将尹吉甫,更是一篇之主。“文武吉甫,万邦为宪”二句,是对尹吉甫这个文武全才的高度概括。他奉命北伐,体现了周宣王对他的信任和厚望。 他率领军队冲锋在前, 狠狠地打击了��狁的嚣张气焰, 一战而胜,“以奏肤公”。他命部队乘胜追击,至太原而停,所谓 “穷寇勿追”’古人认为是御边良法。因为穷追的结果,必然会遇到敌人的拼命反抗,双方伤亡都很大。尹吉甫深知此中道理,不愿意使自己的部队损兵折将,故到太原而止。这从另一个侧面体现了他不贪功为己、不穷兵黩武的品德。诗中还展示了他在军事思想上 “以逸待劳”的指挥才能。这支军队在往返征途中,日行三十里,从容不返,安闲自如,井然有序,全靠平时有良好的法度。他 “有严有翼”,又威严又恭敬谨慎。他有功受赏,私宴宾客,还把有名望的好友请来作陪客,热情好客,落落大方。这些都说明,一个有武略的将军,还须有文德相辅。象尹吉甫这样一位文武双全的功臣,的确是诸侯们效法的榜样。 
        诗中对��狁一方的描写比较简略, 重点突出��狁的强悍与嚣张气焰,“侵镐及方,至于泾阳”, 直接威胁周朝京邑。 这样, 周朝派兵“薄伐��狁”也就师出有名了。��狁虽然被写得强悍猖狂,而周朝军队却能挫败他们,说明尹吉甫率领的军队更为强大,也更显出主将指挥的才能超群出众,这场战争是正义的一方战胜了非正义的一方。 
        值得注意的是,诗中在写军容的威武雄壮时,多次写到战马的高大肥壮。如第一章的“四牡骙骙”,第二章的“比物四骊”,第三章的“四牡脩广”,第五章的“四牡既佶”。与马有关的兵车,诗中有“戎车既饬”、“戎车既安”、“元戎十乘”等三处。这除了炫耀军队的威武和实力外,大约这次出征与��狁作战,骑兵占着相当重要的地位。要突破��狁的优势,没有强大的兵车和骑兵部队是不行的。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024