诗经《鹿鸣》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

呦呦鹿鸣, 呦呦地鹿儿鸣, 食野之苹。 吃着野地的青苹。 我有嘉宾, 我有一些好客人, 鼓瑟吹笙。 弹起瑟,吹起笙。 吹笙鼓簧, 吹起笙来奏起簧, 承筐是将。① 把一筐币帛来奉上。 人

        呦呦鹿鸣,      呦呦地鹿儿鸣, 
        食野之苹。      吃着野地的青苹。 
        我有嘉宾,      我有一些好客人, 
        鼓瑟吹笙。      弹起瑟,吹起笙。 
        吹笙鼓簧,      吹起笙来奏起簧, 
        承筐是将。①     把一筐币帛来奉上。 
        人之好我,      人们呀,爱护我, 
        示我周行。②     指示我向大路行。 
         
        呦呦鹿鸣,      呦呦地鹿儿鸣, 
        食野之蒿。      吃着野地的青蒿。 
        我有嘉宾,      我有一些好客人, 
        德音孔昭。③     说的话呀多精妙。 
        视民不恌④      人民见他不敢轻佻, 
        君子是则是效。⑤   官儿向他学习、把他仿效。 
        我有旨酒,      我的酒,多美好, 
        嘉宾式燕以敖。⑥   客人们饮着乐陶陶。 
         
        呦呦鹿鸣,      呦呦地鹿儿鸣, 
        食野之芩。      吃着野地的水芹。 
        我有嘉宾,      我有一些好客人, 
        鼓瑟鼓琴。      弹起瑟呀弹起琴。 
        鼓瑟鼓琴,      弹起瑟,弹起琴, 
        和乐且湛。⑦     乐得大家都尽心。 
        我有旨酒,      我的酒,多美好, 
        以燕乐嘉宾之心。⑧  用来安慰客人的心。
 
         
        【注】 ①承: 奉上。将,行。奉筐而行币帛。②周行: 大路。③德 音: 善言。孔,甚。昭,明。④视民: 即民视。不恌,不为偷薄之行。⑤则: 法。效,仿效。⑥敖:舒畅,快乐。⑦湛 (dan) : 长久的快乐。⑧燕: 安。 
         
        这首诗为小雅的首篇,又系描写宾主宴饮之乐的诗篇,所以一向为人们所重视。诗写主人宴客,客对主人加以忠告,主人表示感激,咏之于诗,享之以酒。诗为三章,章八句,为重调组成,仅二章第六句、第八句为六言,三章第八句为七言,稍加变换,使诗篇有曼声多意之趣,增加诗的音乐美。诗虽为重调,但每章主旨不同,首章系赞美嘉宾奉礼品、献忠言,敷衍其事,意态恳挚。诗开头以 “呦呦鹿鸣”起兴,“鹿” “禄”谐音,“呦呦” “悠悠”同声,当有福禄长久之祝,“食野之苹”,则含有食物广多之意,而“我有嘉宾”到来之时则奏乐献礼,热闹非凡。然而不落俗套,嘉宾之来非徒为酒食,而有美言之告,“人之好我,示我周行”,所谓君子爱人以德,客人对主人的爱护,是指示他向大路行,也就是不走旁门左道。诗是有积极意义的。旧解以为君臣相得之乐,亦通。但我们今天从文学角度来欣赏这首诗,以主客友朋之款待来看待这首诗,当更有广阔的社交意义。二章首二句仅以“蒿”字换了“苹”字,而描述嘉宾则发挥了他的“德音孔昭”,说话精妙,因而“视民不恌”,人民见他不敢轻佻。“君子是则是效”,则是官儿们向他学习、把他倣效。这又是从上章的“人之好我,示我周行”引申、扩展而来,诗意则似断实联。于是为着优待嘉宾,“我有旨酒,嘉宾式燕以敖。”点了宴宾之旨,而又不是徒为酒食。三章 “呦呦鹿鸣,食野之苓”又只换来一个 “芩”字。但在 “我有佳宾”之下,则是 “鼓瑟鼓琴”。“鼓瑟鼓琴,和乐且湛”。一再重复,极显宾主契合之趣。而 “我有旨酒,以燕乐嘉宾之心”,又以长句来拖长这一音响,延续这一乐趣,真是其乐无穷,宾主尽兴,而诗味则无有己时。 
        这首诗,音节顿挫,音响悠扬,读起来琅琅上口,迭字、虚字运用得极为巧妙。如“呦呦鹿鸣”之 “呦呦”,“食野之苹” “人之好我”之“之”字,“君子是则是效”之两 “是”字,“嘉宾式燕以敖”之 “式”字、“以”字、“以燕乐嘉宾之心”之“以”字、“之”字,等等,均能以虚字传神,舒缓诗的语气,增加韵味。而顶针续麻的写作手法在诗中用来,又特别增加欢乐气氛,如首章之 “鼓瑟吹笙,吹笙鼓簧”,三章之“鼓瑟鼓琴,鼓瑟鼓琴”,不但不觉重复,反而觉有诗趣,和宾主之欢乐燕饮,又都是和谐的、一致的。诗为重调,一、三章章法相同,每章前六句均写鼓瑟、吹笙、鼓簧、鼓琴欢乐场面,只是一章末二句为写宾告主人以大道,三章末两句写主人感激嘉宾享之旨酒。二章则突出写嘉宾之仪容言行堪为官民之表率。末两句则又与三章之末两句相似。这样,在重调中又有变化,增加了诗歌的句式美。 
        综上所述,可以看出这首诗歌是社交场合中的一篇常用乐章,其写宾主的融洽,相敬以礼,相爱以德,相享以乐,相慰以酒,是可以增友谊而敦风俗的,无怪乎历来都为各朝代举行大宴会的命名,或亦奏此乐章。现在我们虽因原有诗谱的失传,听不到它的乐音,但当今某音乐家曾为其谱出新曲,演唱其辞,曾风行一时,历久不衰。足见这首诗具有极强的生命力,并有其青春的魅力。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024