诗经《还》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

子之还兮,① 您是那样的矫健啊, 遭我乎峱之闲兮。② 与我相遇在峱山前啊。 并驱从两肩兮,③ 我们同追两只大兽绕山间啊, 揖我谓我儇兮。④ 您拱手夸我一马当先啊。 子之茂兮,⑤ 您

        子之还兮,①    您是那样的矫健啊, 
        遭我乎峱之闲兮。② 与我相遇在峱山前啊。 
        并驱从两肩兮,③  我们同追两只大兽绕山间啊, 
        揖我谓我儇兮。④  您拱手夸我一马当先啊。 
         
        子之茂兮,⑤    您是那样的灵巧啊, 
        遭我乎峱之道兮。  与我相遇在峱山道啊。 
        并驱从两牡兮,   我们同追两只公兽朝前跑啊, 
        揖我谓我好兮。   您拱手夸我猎技真好啊。 
         
        子之昌兮,⑥    您是那样的骠悍啊, 
        遭我乎峱之阳兮。  与我相遇在峱山南啊。 
        并驱从两狼兮,   我们同追两只大狼紧不放啊, 
        揖我谓我臧兮。⑦  您拱手夸我本领真棒啊。
 
         
        【注】 ①还 (读作xuan) : 借为�� (huan) , 敏捷。 ②峱 (nao): 齐 国山名,在今山东淄博市东。③驱: 疾驰。从: 追逐。肩: 借为豜(jian),大兽。④揖: 拱手,表示对人亲热与尊敬。儇(xuan):陈奂 《诗毛氏传疏》:“《 (毛) 传》训儇为利者,利犹闲也,闲于驰逐也。”按: 闲,通作“娴”,熟练的意思,译文用其意。⑤茂: 美,指打猎技艺精巧。⑥昌: 盛,指强有力。⑦臧:善。 
         
        这首是猎人互相夸赞打猎本领的诗。可是,《诗序》以为是讽刺齐哀公 (周夷王时代) 迷上了打猎,只以追逐禽兽为事,结果上行下效,致使齐国形成了好打猎的风气。但我们从诗中既看不出含有讽刺的意味,也不见“君”、“公”等字样,《序》说显系附会,不足取。 
        这首诗全用“赋”的方法,以猎人自白的口吻,采用三章叠唱的形式,真切地抒发了他在一次打猎之后颇为得意的情怀。本篇三章诗是并列的,每章只换了四个字,而表达的意思却是相辅相成的,我们只有把三章诗合起来看,才能领会它的完整的意思。首句起得突兀,反映了当时真实的情景。正当诗人搜捕猎物的时候,突然遇见了一位猎手,诗人便一下子被这位猎手矫健的身姿、精熟的猎技、有力的动作所吸引,他佩服之至,竟情不自禁地脱口赞叹: “子之还(茂、昌) 兮”,这是发自心底的称誉,表达了诗人由衷的仰慕之情,“子”是对那位猎手的敬称。次句点明他们相遇的地点——峱山南面的路上,也暗示他们不是事先有约,而是不期而遇,唯其如此,我们才能从中感到诗人微微激动的心情。第三句紧接着叙述他们由相遇而友好合作,齐心协力追逐两只大公狼 (诗中“肩”、“牡”、“狼”当为同物) 。这句没有直接告诉我们其结果如何,然而从诗人带有兴奋的叙述中,可以想见,凭着他们两位高手的猎技,加上默契的配合,两只大公狼无疑已成了他们的猎获物,我们也由此分享到了他们合作成功的喜悦。当然,联系诗的下句,我们还有理由猜想诗人在这次追获猎物中有出色的表现,起了重要的作用,正因为如此,最后他才会受到那位猎手的敬重与赞美: “揖我谓我儇 (好、臧) 兮”。再回顾诗的首句,也正由于诗人对他的合作者十分敬佩,所以他才为自己能得到对方的称赏而颇为得意,并引以自豪! 
        全诗句句用韵,每章一韵: 首章还、闲、肩、儇为韵; 次章茂、道、牡、好为韵; 第三章昌、阳、狼、臧为韵。加上参差的句法,每句以“兮”字收束,造成了舒缓的音节,读起来有一唱三叹的韵味,在《诗经》 中可谓上乘之作,方玉润引章潢的话评论说: 
        “子之还兮”,己誉人也; “谓我儇兮”,人誉己也; “并驱”,则人己皆与有能也。寥寥数语,自具分合变化之妙。猎固便捷,诗亦轻利,神乎技矣。 
        

——《诗经原始》卷之六

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024