诗经《泉水》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

毖彼泉水,① 泉水涌涌流不息, 亦流于淇。 最后流入淇水里。 有怀于卫, 想起卫国我故乡, 靡日不思。 没有一天不惦记。 娈彼诸姬,② 同来姐妹多美好, 聊与之谋。 姑且和她共商议。

        毖彼泉水,① 泉水涌涌流不息, 
        亦流于淇。  最后流入淇水里。 
        有怀于卫,  想起卫国我故乡, 
        靡日不思。  没有一天不惦记。 
        娈彼诸姬,② 同来姐妹多美好, 
        聊与之谋。  姑且和她共商议。 
         
        出宿于泲,  想起当初宿在泲, 
        饮饯于祢。③ 喝酒饯行在祢邑。 
        女子有行,④ 姑娘出嫁到别国, 
        远父母兄弟。 远离父母和兄弟。 
        问我诸姑,  临行问候姑姑们, 
        遂及伯姊。  还有大姐别忘记。 
         
        出宿于干,  如能回家宿干地, 
        饮饯于言。  喝酒饯行在言邑。 
        载脂载舝, ⑤ 涂好轴油上好键, 
        还车言迈。⑥ 掉车回家走得快。 
        遄臻于卫,⑦ 只想快回卫国去, 
        不瑕有害?⑧ 回去看看有何害? 
         
        我思肥泉,  心儿飞到肥泉头, 
        兹之永叹。⑨ 声声长叹阵阵忧。 
        思须与漕,  心儿飞向沫和漕, 
        我心悠悠。  绵绵相思盼重游。 
        驾言出游,  驾起车子出外兜, 
        以写我忧。⑩ 借这消我心中愁。
 
        

(程俊英译)

         
        【注】 ①毖 (bi) : 通泌,水涌流貌。②娈: 美好的样子。诸姬: 一些 姬姓的女子。卫侯姬姓,其女出嫁时由同姓之女陪嫁。先秦婚制,贵族之女出嫁按其爵次以一定数量的同姓之女 (如姪、娣) 随嫁或陪嫁。③饯: 饯行,以酒宴送行。④行: 女子出嫁,有时专指诸侯嫁女。 ⑤脂: 脂油。 舝 (xia) :车轴头上的小铁棍, 挡住车轮使不脱落。 此句意为给车轴涂上油,上好舝键。 ⑥还: 同旋,回归,还车即把车转过来向回走。⑦遄 (chuan) : 疾,快。臻: 至,到。⑧不瑕: 瑕通遐,通胡,何也。不瑕即不何,不无,疑问之词。句意为: 有什么害处呢? ⑨兹: 同滋,更加。⑩悠悠:愁思悠长不断。(11)写:通泻,渲泄,排除。 
         
        《诗经》时代贵族男女婚姻,等级界限分明。他们认为,尊卑不敌是违礼行为,将有伤婚姻之好。所以,诸侯之女宁可千里迢迢远嫁他国,也不可在国内屈尊俯就降格下求。诸侯之间的这种以礼为基础的联姻,完全符合他们的狭隘的阶级私利,满足恪守礼仪的虚荣心理,因而成为当时上层社会的一种普遍现象。但它却给成婚者本人带来诸多不幸,其中之一就是使妇女与宗亲故国相隔绝,终生陷入无限的思念和痛苦之中。 
        本诗中的卫女就是如此。当初她出嫁时曾宿于泲、干,饯于祢、言,路程十分遥远。现在想回归而不可得,父母兄妹与她早已是天各一方,彼此可望而不可及,剩下的只有无日无夜的思念,默默地啜饮着骨肉生离的苦痛。“遄臻于卫,不瑕有害?” “驾言出游,以写我忧。”透过这幽怨不满的声音,使人感到仿佛有一种无形的力量紧紧地束缚着她,使她遭受压抑和折磨。原来,按照当时贵族的婚嫁礼仪,诸侯之女远嫁,归宁受到很多限制: “诸侯夫人尊重,既嫁,非有大故不得反。” (《公羊传·庄公二十七年》何休解诂) 父母殁后,根本不能见宗亲,每年只能“使大夫宁于兄弟”。(《诗经·泉水》郑玄笺) 其目的是使妇女终生处于丈夫的监督控制之下,一可加强男方的力量,二便于所谓的“防淫”。可以看出,这种体现着贵族家庭内部男性压迫女性的礼法,如同一道巨大的罗网,使妇女完全失去了自由而沦为家庭奴隶。这种不合理的现实,正是妇女不幸命运的根源。诗中卫女所发出的质问和为排遣忧愁而“驾言出游”的举动,即对此而发。在这个意义上可以说这首诗从一个特定的侧面揭露了当时社会现实和有关制度违背人性的本质。 
        诗中卫女的形象是颇为感人的。她在思归不得而陷入深深的愁苦中时,想起了与她同嫁的“娈彼诸姬”。父母兄妹既无由可见,那么陪嫁的姪娣对她说来也是无限的美好,这些来自故国的亲人或许可以慰藉她的孤独情怀。“聊与之谋”,姑且与她们商议此事吧。看来,她明知与她们商议也无济于事,但她却偏要这样作。这种徒劳的行为足以说明她的孤寂和愁闷达到了什么程度! 这里,“聊”和“娈”一样,运用十分巧妙,将卫女内心活动不着痕迹地表现出来。 
        第一、四章卫女与诸姬商议和驾车出游属真实的活动,用实写; 二、三章还车上路,问姑问姐属想象之词,用虚写。“钱于祢,又饯于言,是虚想饯地而已,非真饯也。” (方玉润《诗经原始·泉水》) 但她想象中的出宿和饯饮之地并非凿空而言,而都是她当初出嫁时的所经之地。这说明她的想象是以真实的回忆为依据的,从而更增强了作品真实感人的力量,卫女追求的东西在现实中无法实现,在回忆和想象中却得到了满足,从而又为诗歌增加了一层波澜。本诗正是通过不同的叙写手段,将虚实结合起来,多侧面地展示人物形象,使诗歌曲折委婉,生动感人。 
        诗中写卫女思念故国宗亲多写具体地名: 宿泲宿干,思须思漕,怀于卫,思肥泉,这不仅是由于这些地方留给她难忘的印象,更由于那里悬系着她的无限的挂牵。所以写这么多的地名不但不显得枯燥,反而将卫女的思念表现得更加深切。她的思念和忧愁真如诗歌开头所说,如同卫地涌流的泉水那样的绵绵无尽。 
        有人说,本诗是许穆夫人或其媵妾所作,是针对卫国遭受侵略,回国探问被阻而发,但无确证。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024