诗经《柏舟》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

汎彼柏舟,① 飘飘荡荡柏木舟, 亦汎其流。② 随着河水到处流。 耿耿不寐,③ 忧心焦灼不成眠, 如有隐忧。④ 多少烦恼积心头。 微我无酒,⑤ 不是无酒来消愁, 以敖以遊。 不是无处可遨

       汎彼柏舟,①  飘飘荡荡柏木舟, 
        亦汎其流。②  随着河水到处流。 
        耿耿不寐,③  忧心焦灼不成眠, 
        如有隐忧。④  多少烦恼积心头。 
        微我无酒,⑤  不是无酒来消愁, 
        以敖以遊。   不是无处可遨遊。 
         
        我心匪鉴,⑥  我心不是青铜镜, 
        不可以茹。⑦  不能任谁都来照。 
        亦有兄弟,   娘家也有亲弟兄, 
        不可以据。⑧  谁知他们难依靠。 
        薄言往愬,⑨  赶到他家去诉苦, 
        逢彼之怒。   对我发怒脾气躁。 
         
        我心匪石,   我心不象石一块, 
        不可转也。   哪能任人去转移。 
        我心匪席,   我心不是席一条, 
        不可卷也。   哪能打开又卷起。 
        威仪棣棣,⑩  仪容闲静品行端, 
        不可选也。(11) 哪能退让任人欺。 
         
        忧心悄悄,(12) 愁思重重心头绕, 
        愠于群小。(13) 群小怨我众口咬。 
        觏闵既多,(14) 横遭陷害已多次, 
        受侮不少。   身受侮辱更不少。 
        静言思之,(15) 审慎考虑仔细想, 
        寤辟有摽。(16) 梦醒搥胸心更焦。 
         
        日居月诸!(17) 叫声太阳叫月亮! 
        胡迭而微?(18) 为啥变得没光芒? 
        心之忧矣,   心头烦恼洗不净, 
        如匪澣衣。(19) 就象一件脏衣裳。 
        静言思之,   审慎考虑仔细想, 
        不能奋飞。   没法高飞展翅翔。


        

(程俊英译)

         
        【注】 ①柏舟: 用柏树制的船。②亦: 语助词。③耿耿:心中焦灼不安的 样子。④如: 同 “而”。隐: 通“慇”,痛; 隐忧: 痛心的忧愁。一解: 深深的忧愁。⑤微: 非,不是。⑥匪:同 “非”。鉴: 镜子。⑦茹: 容纳。⑧据: 依靠。⑨薄: 语助词。愬: 同诉,诉苦。⑩威仪: 仪容、态度。棣棣: 安和的样子。(11)选 (xun) : 同巽,退让。(12)悄悄:忧愁的样子。(13)愠:怨。群小:众妾。(14)觏(gou):同遘,遇、碰到。闵: 愍的借字,指中伤陷害的事。(15)静: 審、仔细。言: 语助词。(16)寤: 睡醒。辟: 《韩诗》作擗,用手拍胸。有摽: 即摽摽,搥打胸脯的样子。(17)日,月: 指丈夫。居,诸: 语尾助词。(17)胡: 疑问词,为什么。迭: 更迭、轮流。微: 昏暗不明。(19)澣: 洗。匪澣衣: 没有洗过的脏衣服。 
         
        这是一首众说纷纭的诗。《诗序》认为,此诗指斥卫顷公时“仁人不遇,小人在侧”。刘向认为此诗是为卫寡夫人所作 (《列女传·贞顺篇》)。王符则断言此诗歌颂了“贞女不二心” (《潛夫论·断讼篇》) 。朱熹独具慧眼,指出这是一首“妇人不得于其夫,故以柏舟自比” 之诗(《诗集传》)。他看破了个中秘密,并进一步申明: 这个可怜的妇人,之所以 “不得于其夫”,是由于受到了“众妾”的排挤。 
        《诗经》的时代盛行媵妾制。其中有许多诗都反映了这种制度。如《大雅·韩奕》记韩侯取妻众妾相随的情景说: “诸娣从之,祁祁如云。”《毛传》解释说: “诸娣,众妾也”。有一些诗反映了正妻与媵妾的关系。如《召南·江有汜》就写了嫡妻妒忌媵妾而又能自慰。她用长江的支流比喻丈夫的妾,并原谅他专宠媵妾,幻想有一天丈夫能回心转意。《诗经》中也写了一些不那么温顺的女主人,她们自伤不得于夫,见侮于众妾,表现出一种委屈忧伤而又愤愤不平的情绪。《柏舟》就是一位这样的妇人的呼天抢地的独白。 
        这是一个性格刚烈的女子,她不能忍受被丈夫冷落的可悲处境。诗首章以柏舟在河水中飘浮不定起兴,表现出一种寄托无由的失落感。这种失落感使她夜不成眠,焦灼不安。她想以酒和出遊来消愁,但一切努力都无法消除她内心的痛苦。接着第二章,诗人以镜子作喻,表明她容不得委屈,容不得别人来与自己争宠。但是她毕竟失宠了,于是她向自己的兄弟诉告。不想,得到的不仅不是支持,反而是勃然大怒。诗人以自己不屈的性格与所处孤立无援的处境相对照,写出了内心委屈无所诉说之苦,悲苦辛酸之情跃然纸上。但诗人并不就此顺服,她用“我心匪石”,“我心匪席”两个比喻,再次表示了自己坚贞不渝的心意——我决不受人的随意摆布! 当读完这一章的结尾:“威仪棣棣,不可选也”时,一个高傲、不屈,决心捍卫自己正妻地位的贵妇形象就栩栩如生地展现在眼前了。 
        第四章,诗人由痛苦的自诉转为愤怒的控诉: 众妾的中伤、挑拨使我失宠,我所遭受的陷害和侮辱太深重了,以致经常在睡梦中惊醒,只得以拊心捶胸来解除内心的痛苦。末尾她写道: “静言思之,寤辟有摽”。如果说前一章的结尾两句是表现了一个妇人不可侵犯的威仪,那么,这一章的末两句则形象地刻划出这个妇女性格中的另一面: 暴烈和冲动。但她的力量毕竟有限,虽然她作了种种奋争的努力,最终并不能改变自己的命运。于是她失望了,责问苍天,诅咒日月! 她感叹自己的痛苦象脏衣服一样无法洗净。她想“奋飞”,以摆脱可悲的处境,却又力不从心。至此,一个充满愤懑情绪而又感到失望无告的妇女形象便活画出来了。 
        《柏舟》充满浓烈的感情色彩,诗人调动多种修辞手段直接抒情,沉郁痛切,感人至深。此外,诗中的比喻新鲜贴切,十分传神。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024