诗经《草虫》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

喓喓草虫,① 秋来蝈蝈喓喓叫, 趯趯阜螽。② 蚱蜢蹦蹦又跳跳。 未见君子, 长久不见夫君面, 忧心忡忡。③ 忧思愁绪心头搅。 亦既见止, 我们已经相见了, 亦既觏止,④ 我们已经相聚了

        喓喓草虫,①  秋来蝈蝈喓喓叫, 
        趯趯阜螽。②  蚱蜢蹦蹦又跳跳。 
        未见君子,   长久不见夫君面, 
        忧心忡忡。③  忧思愁绪心头搅。 
        亦既见止,   我们已经相见了, 
        亦既觏止,④  我们已经相聚了, 
        我心则降。⑤  心儿放下再不焦。 
         
        陟彼南山,⑥  登到那座南山上, 
        言采其蕨。⑦  采集蕨菜春日长。 
        未见君子,   长久不见夫君面, 
        忧心惙惙。⑧  忧思愁绪心发慌。 
        亦既见止,   我们已经相见了, 
        亦既觏止,   我们已经相聚了, 
        我心则说。⑨  心儿欢欣又舒畅。 
         
        陟彼南山,   登到那座南山上, 
        言采其薇。⑩  采集薇菜春日长。 
        未见君子,   长久不见夫君面, 
        我心伤悲。   忧思愁绪心悲伤。 
        亦既见止,   我们已经相见了, 
        亦既觏止,   我们已经相聚了, 
        我心则夷。(11) 心儿平静又安详。


        

(程俊英译)

         
        【注】 ①喓喓(yao腰): 虫鸣声。草虫: 即蝈蝈。②趯趯(ti): 虫 跳貌。阜螽 (zhong): 即蚱蜢。③忡忡(chong): 心神不安貌。④觏 (gou): 通“媾”、“遘”,相聚。止: 语尾助词。⑤降: 放下。⑥陟 (zhi): 登高。⑦言: 乃。蕨: 野菜名,初生似蒜,茎呈紫黑色,可食。⑧惙惙(chuo): 忧虑不安貌。⑨说(yue):通“悦”。⑩薇: 野菜,又名巢菜、野碗豆。可食。(11)夷: 平。此处指心里平静。 
         
        这是一首情歌。它描写一位女子怀念丈夫时的忧伤情绪以及她与丈夫会面时的喜悦心情。 
        全诗分三章,每章都是从季节景物写起,再写到人物行动和内心变化。思妇的心理流程是由忧到喜,变痛感为快感。 
        这首诗在艺术上最突出的特点是描写女子的心理变化过程。总起来看,三章都是写女子由“未见君子”到“亦既见止”,但各章所描写的忧和喜的具体形态各有不同。它多少道出了女子内心的微妙变化,看出这位思妇对爱情是多么地真挚和热烈。 
        为了表达思妇的心理活动过程,作者主要采用了三种手法: 
        (一) 以景现情。第一章开头两句以秋虫起兴,把人物的心理活动置于秋天的背景中。“喓喓草虫”是以秋虫的鸣声来衬托人物的孤寂感; “趯趯阜螽”是为“忧心忡忡”作铺垫,那跳跃的蚱蜢正好与人物心情的动荡不安相适应。前者从听觉上写,后者从视觉上写。第二、三章又把人物的活动置于春意盎然的季节里。和第一章不同之处是八人物采野菜的行动中把季节的转换、内心的变化衬托出来。由秋至春,这对于思妇来说是段漫长的时间,思念之情愈积愈深,盼望相聚的欲望愈来愈强烈。“陟彼南山”固然是为了采蕨采薇,但从思妇的内心活动来说,还是想着能够登山远望,期待夫君能从远方归来。 
        (二) 由实写到虚写。方玉润 《诗经原始》云: “本说 ‘未见’,却想及 ‘既见’ 情景,此透过一层法也。”的确如此。全诗写思妇与夫君“未见”是实,这情形当然是令人十分忧伤而失望的,然而人的心理活动往往会把现实环境没有或不能实现的事寄托在想象之中,即通过想象中的美满情景来满足心理上的一时需求。这首诗中的思妇就是通过“既见”、“既觏”的设想,使自己原来的忧愁得以排除,心理得到暂时的平衡。这种由实到虚、虚实结合的写法,对于表现思妇相思之情是十分贴切的。从先忧后喜的心理变化过程来看,也很符合人物感情发展的真实性和逻辑性。 
        (三) 从章句和用字的处理上也可看出作者的匠心:注意刻划人物心理的微妙变化。先从思妇 “未见君子” 时的心情看: 第一章是“忧心忡忡”,第二章是“忧心惙惙”,第三章是“我心伤悲”。“忡忡”、“惙惙”、“伤悲”虽然都是写忧愁,但三者在表情达意的分寸掌握上是有所区别的,在表现形态上也是有所区别的。“忡忡”是形容愁绪使得心绪惶惑; “伤悲”是心情痛苦到难以抑制的程度,或长吁短叹,或伤心落泪,乃至失声痛哭。这说明思妇“未见君子”时的忧愁和悲伤。它是随着思念之情、时间的进程,由弱到强,由浅入深。再从思妇与夫君“既见”、“既觏”时的心情看: 第一章是“我心则降”,第二章是“我心则说”,第三章是“我心则夷”。“降”指心儿放下,亦即放心。诗中的思妇,对出远门而久久未归的丈夫,必然会有许多不放心的地方; 一旦看见丈夫平安归来,自然才会放心。“说”是欢喜。这是从内心到外表来写思妇的高兴样儿,所谓喜形于色。在情感的表现上比侧重内心描写的“降”要强烈、外露得多。“夷”,平。马瑞辰《通释》云: “心平则喜。“情感得到安慰,心情自然显得平静安详。“夷”字在这里把思妇在情感上得到的满足,微妙地体现出来了。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024