诗经《北山》原文、翻译和注释

【导语】:

劳逸不均,待遇不公,小官儿发出怨言。对照写来,鲜明、深刻、具体。 陟彼北山,登上那边的北山, 言采其杞。(一) 我把那些枸杞采。 偕偕士子,(二) 一群群的公家人, 朝夕从事。早早晚晚都出差。

  劳逸不均,待遇不公,小官儿发出怨言。对照写来,鲜明、深刻、具体。

  陟彼北山,登上那边的北山,

  言采其杞。(一) 我把那些枸杞采。

  偕偕士子,(二) 一群群的公家人,

  朝夕从事。早早晚晚都出差。

  王事靡盬,官家的差遣没个完,

  忧我父母。(三) 劳我父母记挂我。

  溥天之下,(四) 普天之下呀,

  莫非王土,哪块地不是属王家。

  率土之滨,(五) 四海之内呀,

  莫非王臣。哪个人不归王管辖。

  大夫不均,(六) 执政的官儿不公平,

  我从事独贤。(七) 我独独辛劳没闲暇。

  四牡彭彭,(八) 四匹马儿多匆忙,

  王事傍傍。(九) 官家的差遣真紧张。

  嘉我未老,(十) 赞美我说我还不老,

  鲜我方将。重视我说我正强壮。

  旅力方刚,(十一) 力气大、力气强,

  经营四方。派遣我张罗到四方。

  或燕燕居息,(十二) 多少人安安逸逸家里躺,

  或尽瘁事国。(十三) 多少人为了国事身累伤。

  或息偃在床,(十四) 多少人仰着身子睡在床,

  或不已于行。(十五) 多少人不停奔走大路上。

  或不知叫号,(十六) 多少人从不知道有悲号;

  或惨惨劬劳。(十七) 多少人走投无路在操劳。

  或栖迟偃仰,(十八) 多少人悠悠闲闲睡大觉,

  或王事鞅掌。(十九) 多少人官差忙得一团糟。

  或湛乐饮酒,(二十) 多少人高高兴兴直喝酒,

  或惨惨畏咎。(二十一) 多少人走投无路祸当头。

  或出入风议,(二十二) 多少人进进出出乱开口,

  或靡事不为。多少人无论啥事都动手。

  注 释

  (一)郑玄:“言,我也。”

  (二)姚际恒:“偕偕,同也。时行役之人非一人。”

  陈奂:“士读为事。《传》云:士子有王事者。王事探下句为训。从事,从王事也。”

  (三)陈奂:“父母思己而忧。”

  (四)毛亨:“溥,大。”

  王先谦:“三家溥作普。”

  (五)王引之:“家大人曰:《尔雅》:‘率,自也。’自土之滨者,举外以包内,犹言四海之内,莫非王臣。非专指地之四边。”

  (六)陈奂:“大夫,在上位者。……《节南山》《传》:均,平也。不均,序所谓役使不均也。”

  (七)毛亨:“贤,劳也。”

  王念孙《广雅疏证》:“《孟子·万章篇》引此诗而释之曰:此莫非王事,我独贤劳也。贤亦劳也。贤劳,犹言劬劳。”

  (八)毛亨:“彭彭然不得息。”

  (九)毛亨:“傍傍然不得已。”

  胡承珙:“案《广雅》:‘旁旁,盛也。’傍与旁通。事多而不得已,亦盛之义。古人言旁皇、仿偟,皆促遽不能自己之意。”

  (十)朱熹:“嘉,善。鲜,少也。以为少而难得也。”

  毛亨:“将,壮也。”

  李黼平:“按《释诂》将、壮,俱训大,故将可训壮。”

  (十一)马瑞辰:“按《方言》:‘䠇、膂,力也。东齐曰䠇,宋鲁曰膂。’戴氏震疏证曰:‘膂,通作旅。《诗》旅力方刚,’是也。《广雅》:‘膂,力也。’王氏疏证曰: ‘《大雅·桑柔》云:‘靡有旅力。’《秦誓》云:‘旅力既愆。’《周语》云:‘三军之众,旅力方刚。’义并与膂同。膂力一声之转。今人犹呼力为膂力,古之遗语也。”

  (十二)毛亨:“燕燕,安息貌。”

  (十三)毛亨:“尽力劳瘁,以从国事。”

  (十四)马瑞辰:“按偃仰,犹息偃、媅乐之类,皆二字同义,偃亦仰也。”

  (十五)陈奂:“已,止也。行,道也。”

  (十六)吕祖谦:“号,呼也。或不知叫号,谓深居安逸,虽外之叫呼,亦不知也。”

  (十七)戴震:“按《释文》云:惨字亦作懆,今考此及下章或惨惨畏咎,并懆字转写讹耳。惨,毒也。不可用为叠字形容之辞。懆懆,愁不安也。”

  (十八)余冠英:“栖迟,叠韵连绵词,栖息盘桓也。(见《衡门》注)偃仰,犹息偃。”

  (十九)马瑞辰:“按鞅掌二字叠韵,即秧穰之类。《说文》:‘秧,禾若秧穰也。’《集韵》曰:禾下叶多也。禾之叶多曰秧穰,人之事多曰鞅掌,其义一也。”

  (二十)陈奂:“湛,亦乐也。读为酖。连言为湛乐。”

  (二十一)郑玄:“咎,犹罪过也。”

  (二十二)郑玄:“风,犹放也。”

  孔颖达:“谓闲暇无事,出入放恣,议量时政者。”

  吕祖谦:“陈氏曰:‘出入风议,从事口舌也。’”

  注 音

  盬gu古 溥pu谱 傍pang旁 偃yan演 劬qu渠 栖qi妻 鞅yang央 湛dan单

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024