《外国人》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。小编来给大家介绍《外国人》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《爱才》白话文故事内容
卷十二爱才 一个官员有个妹妹从小养在皇宫里作宫女,她嫁给了一位贵人,有个武官代他写了一封书信,信中有这样的精彩语句:令弟从长,奕世
2021-07-09
《外国人》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。小编来给大家介绍《外国人》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《外国人》原文
己已秋,岭南从外洋飘一巨艘来[1]。上有十一人,衣鸟羽,文采璀璨。 自言,“吕宋国人[2]。遇风覆舟,数十人皆死;惟十一人附巨木,飘至大岛 得免。几五年,日攫鸟虫而食;夜伏石洞中,织羽为帆。忽又飘一舟至,橹 帆皆无,盖亦海中碎于风者,于是附之将返。又被大凤引至澳门。”巡抚题 疏[3],送之还国。
[1]岭南:岭南道,治所在今广州市。
[2]吕宋国:在今菲律宾群岛,都邑马尼剌。
[3]题疏:题奏,指奏闻皇帝。
聊斋志异《外国人》翻译
己巳年秋天,岭南从外洋漂来一艘大船,上面有十一个人,都穿着用鸟羽毛做成的衣服,华丽多彩,自己说:“我们是吕宋国人。在海上航行时,遭遇大风,船被打翻,死了好几十人。只剩下我们十一个,抱着巨木,随波漂流到一个大岛上,才幸免于难。在岛上待了五年,每天捉虫逮鸟吃,夜晚就藏在山洞里,编织羽毛当衣服穿。一天,忽然又飘来一只船,船橹和船帆都没了。可能也是被大风打翻的船,我们便爬上这只船想返回去,风却把我们送到了澳门。”巡抚便上疏奏闻皇帝,送他们返回祖国。
相关推荐 无相关信息