《金姑夫》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。小编来给大家介绍《金姑夫》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《爱才》白话文故事内容
卷十二爱才 一个官员有个妹妹从小养在皇宫里作宫女,她嫁给了一位贵人,有个武官代他写了一封书信,信中有这样的精彩语句:令弟从长,奕世
2021-07-09
《金姑夫》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。小编来给大家介绍《金姑夫》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《金姑夫》原文
会稽有梅姑祠(1)。神故马姓,族居东莞(2),未嫁而夫早死,遂矢志不醮(3),三旬而卒。族人祠之,谓之梅姑。丙申(4),上虞金生(5),赴试经此,入庙徘徊,颇涉冥想。至夜,梦青衣来(6),传梅姑命招之。从去。入祠,梅姑立候檐下,笑曰:“蒙君宠顾,实切依恋。不嫌陋拙,愿以身为姬侍。”
金唯唯。梅姑送之曰:“君且去。设座成,当相迓耳(7)。”醒而恶之。是夜,居人梦梅姑曰:“上虞金生,今为吾婿,宜塑其像。”诘村人语梦悉同。族长恐玷其贞,以故不从。未几,一家俱病。大惧,为肖像于左。既成,金生告妻子曰:“梅姑迎我矣。”衣冠而死。妻痛恨,诣祠指女像秽骂;又升座批颊数四(8),乃去。今马氏呼为金姑夫。
异史氏曰:“未嫁而守,不可谓不贞矣。为鬼数百年,而始易其操,抑何其无耻也?大抵贞魂烈魄,未必即依于土偶;其庙貌有灵,惊世而骇俗者,皆鬼狐凭之耳(9)。
”
聊斋志异《金姑夫》翻译
浙江会稽县有个梅姑祠。梅姑神本姓马,老家在山东东莞。没出嫁,未婚夫就死了,便决心不再嫁人;到三十来岁上,她也死了。族人为她立祠纪念,称她为梅姑。
二百多年后的丙申年,浙江上虞县有个姓金的举子进京考试路过这里,进庙参观梅姑像,很是感慨。到了晚上,梦见有个穿青色衣服的丫鬟来传话说梅姑请他,他随着那人去了。进了祠,见梅姑正在屋檐下等他,笑着说:“白天受到先生您的关心,很是感激。若不嫌弃我丑陋拙笨,我愿给你当使唤丫头。”金某一声声答应着。梅姑送他时说:“先生您先回去,等我给你安排好地方就去接您。”金生醒了一想,梦见死鬼要嫁给我,这是啥事儿!别扭!这天夜里,这一带的居民都梦见了梅姑说:“上虞的金生是我的丈夫,你们应该在庙中为他塑个像!”天明后,村里的人们见了都说做了同样的梦。村中的族长怕为金生塑像玷污了梅姑贞洁的名声,不依从大家的意见。不久,族长一家全病了。族长害了怕,便在梅姑的上首塑了金生的像。像塑好后,金生告诉自己的妻子说:“梅姑要接我去呢。”于是穿戴得整整齐齐地死了。他妻子恨死了梅姑,到祠中指着她的像骂了一通脏话;还不解气,上了神座,又打了她一顿耳光才走。直到今 天,梅姑娘家的马姓人还称金生为金姑夫。
异史氏说:“没有出嫁就守节,不能说是不贞,做鬼做了几百年,却开始改变她的节操,怎么那样无耻呢?大慨贞节烈女的魂魄,未必就依附在泥像上;那些有灵验的庙堂和神像,有惊世骇俗的行动。都是鬼怪狐狸借那个地方在兴妖作怪。”
聊斋志异《金姑夫》赏析
本篇是记录会稽梅姑祠逸闻的。本来梅姑之所以被敬祀,是因为“未嫁而夫早死,遂矢志不醮”,是贞洁的典范。没想到忽然改弦易张,改嫁上虞金生。这在封建社会是不可思议的事情,所以蒲松龄感慨地说:“不嫁而守,不可谓不贞矣。为鬼数百年,而始易其操,抑何其无耻也!”但《聊斋志异》批评家冯镇峦认为此篇并非简单地记录逸闻,而是影射明末变节人士的。他说:“宋之王朴、范质,元之赵孟頫,明之危素,明季之钱谦益,皆梅姑类也。”
相关推荐 无相关信息