鲁迅《汉字和拉丁化》原文赏析

【导语】:

《汉字和拉丁化》是鲁迅写的一篇文章,那么关于《汉字和拉丁化》的主要内容是什么呢?小编来给大家介绍分享一下,一起来了解了解吧。

  反对大众语文的人,对主张者得意地命令道:“拿出货色来看!”②一面也真有这样的老实人,毫不问他是诚意,还是寻开心,立刻拚命的来做标本。【首先叙述当时一些人反对大众语的情况和大众语作品的创作情况。】

  由读书人来提倡大众语,当然比提倡白话困难。因为提倡白话时,好好坏坏,用的总算是白话,现在提倡大众语的文章却大抵不是大众语【以上指出提倡大众语的困难之处】。但是,反对者是没有发命令的权利的【后文具体解释】。虽是一个残废人,倘在主张健康运动,他绝对没有错;如果提倡缠足,则即使是天足的壮健的女性,她还是在有意的或无意的害人【以上通过打比方的方式说明“反对者是没有发命令的权利的”,因为提倡大众语是符合当时语言文字的发展趋势的,虽然并不成熟,但不代表决策和方向错误】。美国的水果大王,只为改良一种水果,尚且要费十来年的工夫,何况是问题大得多多的大众语【以上说明提倡大众语是一项长期的工程,并非一提倡就能写出成熟的完善的大众语作品】。倘若就用他的矛去攻他的盾,那么,反对者该是赞成文言或白话的了,文言有几千年的历史,白话有近二十年的历史,他也拿出他的“货色”来给大家看看罢。【此段是对大众语的反对者要求提倡者“拿出货色”的分析的批驳。】

  但是,我们也不妨自己来试验,在《动向》上,就已经有过三篇纯用土话的文章③,胡绳④先生看了之后,却以为还是非土话所写的句子来得清楚。其实,只要下一番工夫,是无论用什么土话写,都可以懂得的。据我个人的经验,我们那里的土话,和苏州很不同,但一部《海上花列传》⑤,却教我“足不出户”的懂了苏白。先是不懂,硬着头皮看下去,参照记事,比较对话,后来就都懂了。自然,很困难。这困难的根,我以为就在汉字。每一个方块汉字,是都有它的意义的,现在用它来照样的写土话,有些是仍用本义的,有些却不过借音,于是我们看下去的时候,就得分析它那几个是用义,那几个是借音,惯了不打紧,开手却非常吃力了。【此段是对当时创作的三篇大众语作品进行分析和评价,主要表达以下两层意思:一是虽然大众语的完善需要很长的时间,但目前可做的就是不断尝试,如当时的三篇大众语作品;二是从自己读《海上花列传》的经验看,用汉字来表达方言土话是可能的,而这就是发展大众语的基础。】

  例如胡绳先生所举的例子,说“回到窝里向罢”也许会当作回到什么狗“窝”里去,反不如说“回到家里去”的清楚⑥。那一句的病根就在汉字的“窝”字,实际上,恐怕是不该这么写法的。我们那里的乡下人,也叫“家里”作 Uwao - li,读书人去抄,也极容易写成“窝里”的,但我想,这 Uwao 其实是“屋下”两音的拼合,而又讹了一点,决不能用“窝”字随便来替代,如果只记下没有别的意义的音,就什么误解也不会有了。【此段是对胡绳所举例子的分析,指出汉字之所以表达土话不容易让人看懂,主要是由于土话的发音比汉字要复杂且变化多端,难以找到相匹配的汉字。】

  大众语文的音数比文言和白话繁,如果还是用方块字来写,不但费脑力,也很费工夫,连纸墨都不经济。为了这方块的带病的遗产,我们的最大多数人,已经几千年做了文盲来殉难了,中国也弄到这模样,到别国已在人工造雨的时候,我们却还是拜蛇,迎神。如果大家还要活下去,我想:是只好请汉字来做我们的牺牲了。【此段根据上一段意思,提出解决方案就是改进汉字,引出后文的“拉丁化”。】

  现在只还有“书法拉丁化”的一条路。这和大众语文是分不开的。也还是从读书人首先试验起,先绍介过字母,拼法,然后写文章。开手是,像日本文那样,只留一点名词之类的汉字,而助词,感叹词,后来连形容词,动词也都用拉丁拼音写,那么,不但顺眼,对于了解也容易得远了。至于改作横行,那是当然的事。【此段提出改进汉字的方法就是“书法拉丁化”,并提出了“拉丁化”的具体推进步骤。】

  这就是现在马上来实验,我以为也并不难。【表达自己对推行“拉丁化”的看法,认为其“并不难”,鼓励读者在这方面积极探索和试验。】

  不错,汉字是古代传下来的宝贝,但我们的祖先,比汉字还要古,所以我们更是古代传下来的宝贝。为汉字而牺牲我们,还是为我们而牺牲汉字呢?这是只要还没有丧心病狂的人,都能够马上回答的。【此段是对“继承祖先,保存汉字”的保守观点的驳斥,鼓励大众放下思想包袱,积极参与推行汉字“拉丁化”。】

                           八月二十三日

 

  【注释】

  ①本篇最初发表于一九三四年八月二十五日《中华日报·动向》。

  ②“拿出货色来看!”:是当时一些反对大众语的人所说的话。如一九三四年六月二十六日《申报》本埠增刊《谈言》发表的垢佛《文言和白话论战宣言》一文中说:“可否请几位提倡‘大众语’的作家,发表几篇‘大众语’的标准作品,使记者和读者,大家来欣赏欣赏,研究研究。”

  ③三篇纯用土话的文章:指《中华日报·动向》一九三四年八月十二日所载何连的《狭路相逢》,十六、十九日载高而的《一封上海话的信》和《吃官司格人个日记》等三篇文章。

  ④胡绳:江苏苏州人,哲学家。他在一九三四年八月二十三日《中华日报·动向》发表《走上实践的路去──读了三篇用土话写的文章后》一文中说:“自然,何连高而二先生都是用汉字来写出土音的。然而单音的方块头汉字要拼出复杂的方言来,实是不可能的。我曾看见过一本苏州土语的圣经,读起来实在比读白话更难,因为单照字面的读音,你一定还得加一点推测工夫才能懂得。”

  ⑤《海上花列传》:长篇小说,题云间花也怜侬著。是一部叙述上海妓女生活的作品,书中叙事用语体文,对话用苏州方言。按花也怜侬是韩邦庆(18561894)的笔名;韩字子云,江苏松江人。

  ⑥胡绳在《走上实践的路去──读了三篇用土话写的文章后》一文中说:“并且倘然一个人已经懂得这些汉字了,老实说他更必须读这种用汉字写出的土话文。譬如:‘回到窝里向罢,车(按应作身)浪向,又一点力气都没……’这一句话,让一个识字的工人看麻烦实在不小。他也许真会当作这人是回到什么狗‘窝’里去?实际上,反不如说:‘回到家里去,身上,又一点力气都没’来得清楚明白了。”

  鲁迅作品全集鉴赏

  《朝花夕拾》

  范爱农《二十四孝图》藤野先生阿长与山海经从百草园到三味书屋五猖会狗·猫·鼠琐记无常

  《仿徨》

  祝福弟兄在酒楼上伤逝离婚孤独者高老夫子示众长明灯肥皂幸福的家庭

  《呐喊》

  《呐喊》自序阿Q正传白光端午节风波故乡孔乙己狂人日记明天社戏头发的故事兔和猫一件小事鸭的喜剧

  《故事新编》

  序言、理水采薇铸剑非攻奔月出关补天起死

  《野草》

  《野草》英文译本序、《野草》题辞、秋夜影的告别求乞者我的失恋复仇复仇〔其二〕希望风筝好的故事过客死火狗的驳诘失掉的好地狱墓碣文颓败线的颤动立论死后这样的战士聪明人和傻子和奴才腊叶淡淡的血痕中一觉

  杂文集

  《伪自由书》《而己集》《花边文学》《热风》《坟》《准风月谈》《且介亭杂文》《且介亭杂文附集》《华盖集》《华盖集续编》

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024