杜甫《西阁三度期大昌严明府同宿不到》题解,译文,注释赏析

【导语】:

  杜甫《西阁三度期大昌严明府同宿不到》题解,译文,注释赏析  西阁三度期大昌严明府同宿不到①  【题解】  杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,当时严

  杜甫《西阁三度期大昌严明府同宿不到》题解,译文,注释赏析

  西阁三度期大昌严明府同宿不到①

  【题解】

  杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,当时严明府是云安的县令,杜甫因病滞留云安约半年,曾多次受到严明府的接济,严明府在大历元年的春天,调任到大昌,并在第二年的春天再次调到云安作县令。杜甫也是在大历元年的春天由云安到达夔州。大历元年(公元766年)的秋天,杜甫住在夔州的白帝山,想邀约当时任职于大昌县的严明府前来同宿。杜甫邀请了三次,可三次严明府都没有来,于是杜甫便写下这首诗。

  【原文】

  问子能来宿,今疑索固要②。

  匣琴虚夜夜,手板自朝朝。

  金吼霜钟彻③,花催蜡炬销。

  早凫江槛底④,双影谩飘飖⑤。

  【注释】

  ①西阁:在靠夔州城的西门内。

  ②固要:坚决邀请。固:古时通“故”,一作“故要”。

  ③金:指金石。金石:指钟磬一类乐器。这里指钟磬发出的乐声。

  ④凫(fú):一种水鸟,凫又叫野鸭、鹜。生长在江河湖泊中,常常几百只结伴飞行,它们飞行时发出的声音很大。

  ⑤飖(yáo):随风摇动。

  【译文】

  我曾问你能否来我这里留宿几日,你也曾答应过我到西阁留宿,可你至今仍然没有来,我曾疑惑,您是不是要我执意相邀才肯来。

  为了增添我们见面时的情致雅趣,我把装在匣里的琴取出来,等待你来的时候弹奏,我猜想您一定是整日早早就起身手持手板上朝议事,才会如此忙碌。

  此刻,远处有霜钟的声音传来,就像金石乐器在演奏,久久地响彻天空,蜡烛在烛花的催促下随着时间慢慢燃烧而消失殆尽。

  转眼已经天亮,我走出屋外,看见江槛下的水面上有很多水鸟,正在烟波浩淼的江中无拘无束地相伴同游,也有的与影成双,在江面上随风浮动。

相关推荐
  • 杜甫《舟中》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《燕子来舟中作》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《滟滪堆》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《最能行》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《昼梦》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《无家别》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《新安吏》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《新婚别》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《戏题王宰画山水图歌》题解,译文,注释赏析
  • 杜甫《戏为六绝句》题解,译文,注释赏析
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023