《史记·季布栾布列传使于齐》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

已而枭彭越头于洛阳下[3],诏曰:有敢收视者,辄捕之。布从齐还,奏事彭越头下,祠而哭之[4]。吏捕布以闻。上召布,骂曰:若与彭越反邪[5]?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。趣亨

  已而枭彭越头于洛阳下[3],诏曰:“有敢收视者,辄捕之。”布从齐还,奏事彭越头下,祠而哭之[4]。吏捕布以闻。上召布,骂曰:“若与彭越反邪[5]?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。趣亨之[6]。”方提趣汤[7],布顾曰[8]:“愿一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困于彭城,败荥阳、成皋间,项王所以遂不能西,(徙)〔徒〕以彭王居梁地,与汉合从苦楚也[9]。当是之时,彭王一顾[10],与楚则汉破[11],与汉而楚破。且垓下之会,微彭王[12],项氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦欲传之万世。今陛下一征兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以为反,反形未见[13],以苛小案诛灭之[14],臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,请就亨。”于是上乃释布罪,拜为都尉[15]。

  【段意】 汉诛彭越,枭首示众。栾布使齐回梁,不顾禁令,奏事彭越头下,痛哭祭奠,并于被捕就烹之际,慷慨陈词,为彭越鸣不平。高祖壮其义,释罪拜为都尉。

  字数:442

  注释

  [1]使于齐:栾布奉彭越命出使到齐国。

  [2]夷:灭族。

  [3]枭:悬头示众。

  [4]祠:祭祀。

  [5]若:你。

  [6]趣(cu):赶快。亨:同“烹”,古代以鼎镬煮杀人的酷刑。

  [7]方提趣汤:正提着栾布走向汤镬。趣(qu):同:“趋”。汤:滚水。

  [8]顾:回头。

  [9]合从(zong):联合。

  [10]一顾:偏向一边。

  [11]与:结交;亲附。

  [12]微:如果没有。

  [13]见:同“现”,显露。

  [14]苛小案:苛刻细小的案件。

  [15]都尉:比将军略低的武官。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023