云与波 妈妈,住在云端的人对我呼喊 我们从醒来时就开始玩耍,一直到一天终了。我们与金黄色的曙光嬉戏,我们与银白色的月亮嬉戏。 我问道:可我怎样才能上去到你们那里呢? 他们答道:
泰戈尔《吉檀迦利11》原文赏析
101 我这一生永远以诗歌来寻求你。它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻求着,接触着我的世界。 我所学过的功课,都是诗歌教给
2021-03-17
云与波 妈妈,住在云端的人对我呼喊 我们从醒来时就开始玩耍,一直到一天终了。我们与金黄色的曙光嬉戏,我们与银白色的月亮嬉戏。 我问道:可我怎样才能上去到你们那里呢? 他们答道:
云与波
妈妈,住在云端的人对我呼喊——
“我们从醒来时就开始玩耍,一直到一天终了。我们与金黄色的曙光嬉戏,我们与银白色的月亮嬉戏。”
我问道:“可我怎样才能上去到你们那里呢?”
他们答道:“快去大地的边缘,举手向天,那样你就可以被接到云端里来了。”
“我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎么能离她前来呢?”
他们于是笑着飘走了。
但是我知道有件比这更好玩的游戏,妈妈。
就是我做云,你做月亮。
我用双手遮住你,我们的屋顶就是碧蓝的天空。
住在波浪上的人对我呼喊——
“我们从早唱到晚,向前,向前,一直向前,也不知道我们所经过的是哪里。”
我问道:“可我怎样加入你们呢?”
他们告诉我说:“快到岸边,紧闭双眼站在那里,那样你就可以被带到波浪上来了。”
我说:“我妈妈总是让我晚上待在家里——我怎么能离她而去呢?”
他们于是微笑着,跳着舞,奔流而去。
但是我知道有件比这更好玩的游戏。
我是波浪,你是陌生的岸。
我翻卷着向前,向前,向前,大笑着突然出现在你的腿边。
而世上没人知道我们俩在什么地方。
相关推荐 无相关信息万物簇拥,笑语喧哗 苍穹之下,万物簇拥,笑语喧哗;尘埃沙粒,旋转飞舞,宛如顽童。此番喧闹,撩拨了他的思绪,渴望和万物一同嬉戏。 我们的梦,
2021-03-17